Соблазни меня (ЛП) - Джорджия Ле Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я ходила в церковь.
— Да, Брайан сказал мне. Я думал, ты не веришь в Бога.
Я смотрю на него снизу-вверх, в его словах слышится печаль.
— Если кратко, то там испытываешь невероятную грусть, но испытываешь и счастье. Для темноты там может быть свет. Я хотела присоединиться к доброте Бога, хотела попросить его о помощи.
— Ох, Лана. Ты и все верующие этого мира молитесь и молитесь, и все ваши миллиарды не отвеченных молитв, похожи на жалкое оплакивание. Твоего Бога не существует, — отвечает он очень грустно.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что, тогда бы мир не был бы таким, как он есть. И даже если он действительно существует, он наверняка не Властелин мира.
Я смотрю в его лицо, которое уже стало менять свои очертания, будучи главой династии Баррингтонов.
— Почему ты так говоришь?
— Оглянись вокруг, Лана. Вся планета — земля, воздух и моря — отравлены абсолютной жадностью, ваша еда токсична, вы подчиняетесь социопатам, которые ведут войну с боевыми действиями без ущерба для себя совершенно безнаказанно, обещая мир, в то время как само человечество балансирует на грани вымирания. Как ты думаешь, кто управляет всем этим? Твой Бог любви и света, или мой?
Мои глаза внезапно отрываются от страницы, потому что я слышу чьи-то шаги. У меня все внутри холодеет, они идут сюда. Черт. Рывком я закрываю дневник и оглядываюсь вокруг. Шаги становятся все ближе. Я не могу спрятаться под кроватью, потому что боюсь испортить свое платье. Я бегу к платяному шкафу. Везде платья Ланы. Я шагаю в него и тяну за собой дверь, но до того, как она закрывается, в комнату входят Лана и Блейк. Я закрываю дверь очень, очень медленно, лишь на дюйм оставив открытой. Я молча молюсь, чтобы у них не было повода заглянуть в шкаф, при этом через маленькую щель я могу видеть, что происходит в комнате.
— Ну, что за сюрприз? — спрашивает Лана, в ее голосе звучат счастливые нотки. Счастье сюрреалистично после того, что я прочитала в ее дневнике, там она была расстроена и несчастна, очень несчастна.
— У меня есть для тебя платье.
— Платье? — повторяет она и выглядит удивленной.
— Mмннн.
— Какое платье?
— Я принесу, оно в шкафу, — говорит он и идет ко мне.
Дерьмо, черт побери, полное дерьмо. Я закрываю глаза, думая, что я им скажу, что по ошибке пришла сюда, а на самом деле искала туалет.
И вдруг он поворачивает и направляется к другому шкафу. Я глубоко выдыхаю. Мое сердце стучит, как сумасшедшее. Слава Богу я выбрала этот шкаф, не тот. Я вижу, он возвращается к Лане с зеленым пластиковым чехлом, который держит перед ней.
— Давай, посмотри.
— Окэй, — она расстегивает чехол и вскрикивает, увидев его содержимое. Ее глаза возвращаются к Блэйку. Одной рукой она прикрывает рот.
— Там было только одно в магазине, где ты его взял? — спрашивает она.
Он пару секунд молчит и осторожно вытаскивает платье. Оно белое с воротником стойкой, с тремя инкрустированными листьями, вырезанными на груди и боковым разрезом.
— Где ты его взял? — заторможено повторяет Лана.
— Я откопал одно из закромов и сказал Лауре, что я хочу точную копию. Такой же материал, такой же цвет, такой же вырез, точно такие же камни, и, если был пропущен хоть один стежок в оригинале, я хотел бы скопировать и его тоже. Им пришлось отправиться в Париж, чтобы подобрать материал.
Лана смеется, от удивления, но видно, что ей приятно.
— Боже! Сколько же оно стоило?
— Ты не захочешь знать.
— Я не могу поверить, что ты пошел на все эти мытарства.
— Ты написала в дневнике, что тебе оно очень понравилось. И мне было жалко, что я разорвал его. Ты была такой красивой в тот вечер.
— Ах, дорогой, как я тебя люблю, — говорит она, в ее голосе слышатся наворачивающиеся слезы, она начинает обмахивать лицо руками. — Ты собираешься испортить мой макияж.
Блейк кладет платье на кровать и притягивает ее к себе, они прекрасно смотрятся вместе.
— У меня тоже есть для тебя сюрприз, ты получить его сегодня, — говорит она.
— Да? Что это?
— Это сюрприз.
— Ты же знаешь, я не люблю сюрпризов, они заставляют меня нервничать.
— Это хороший сюрприз.
— Ты действительно хочешь увидеть меня страдающим в день моей свадьбы?
— Ладно, — смягчается она. — Я дам тебе одну подсказку, если ты не получишь его, то будешь страдать.
— Давай.
— Глубоко.
— Горло, — говорит он самодовольно.
Она бьет его в грудь, и он смеется.
— Ах, ты все испортил. Надеюсь, ты счастлив теперь, ты испортил сюрприз первой брачной ночи.
— Где ты научилась это делать?
— Билли и я посетили специальные занятия в Лондоне, — она многозначительно смотрит на него.
— Билли захотела научиться делать глубокий минет?
— Да, она сказала, что всегда хотела заниматься фелляцией.
Блейк смеется, и я поражена, каким молодым и полным жизни он вдруг становится.
— Эта девчонка неисправима. Что случилось с ее мускулистым парнем?
— Не знаю. Он сказал, что позвонит через месяц, но так и не появился. Оказалось, что это было всего лишь свидание на одну ночь.
— Ужасно. Он ей нравился, не так ли?
— Да, — задумчиво говорит Лана, — нравился.
— Она найдет кого-нибудь другого. Во всяком случае, в брачную ночь у меня есть сюрприз и для тебя.
— Какой?
— Я не буду рассказывать и портить сюрприз.
— Что? Ты заставил меня испортить мой.
Он лукаво смеется.
— Скажи хотя бы одно слово.
— Шоколад.
— Белый, молочный или темный.
— Темный.
— Но я не люблю темный.
— Ты не та, кто будешь его есть.
Заразительный смех вырывается из Ланы.
— Ах! Ты — хищник.
— Я ничего не могу поделать, когда чувствую запах легкой добычи.
— Легкой добычи! — вскрикивает Лана. — Я покажу тебе позже. Пойдем. Люди начнут думать, что мы что-то задумали.
— Пусть думают, что хотят. Побудь со мной еще минуту.
В ее голосе слышится смех.
— Окэй, но только минуту.
— Какие трусики на тебе надеты?
— Белые, как свежевыпавший снег, крошечные, кружевные, с лентами, скользящими вниз по моим бедрам. Они такие малюсенькие, что мне приходится наклонять голову, чтобы разглядеть их.
— Один лишь взгляд?
— Давай не будем добавлять слово «приклеился, как банный лист» в список прилагательных, правда?