Нежданный поцелуй - Мэри Блейни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почти сразу? Я расспрошу про него лорда Уильяма. Ведь лорд Уильям знает всех. И он, конечно же…
— Нет-нет, не говори с ним на эту тему, — перебила Елена. Она едва не выронила щетку для волос.
Миа уставилась на нее с изумлением.
— Елена, но почему?..
— Потому что… Есть обстоятельства, которые я не собираюсь с тобой обсуждать. — Вернувшись к кровати, Елена взяла свою подопечную за руки. — Пожалуйста, дорогая, скажи, что я могу доверять тебе свои тайны. И обещай не выдавать их.
— Да-да, конечно, Елена. Можешь доверять мне все свои тайны. Я обещаю их хранить.
Глаза девушки широко раскрылись; было очевидно, что возведение в ранг близкой подруги казалось ей столь же важным ритуалом, как и первый бал.
— Grazie, carissima[6]. — Елена поцеловала девушку в щеку, потом с лукавой улыбкой попросила: — А теперь расскажи мне о других мужчинах.
Глаза Мии округлились; казалось, они вот-вот выскочат из орбит.
— Ты все обращаешь в шутку! — Девушка бросила в нее подушкой. — Ты специально пытаешься отвлечь меня, чтобы я простила тебя за то, что ты не взяла меня с собой на этот ужин. А мне было бы очень приятно вновь увидеть скрипку Эдварда. И Уильяма, — добавила она, покраснев.
Елена молча взяла подушку и положила ее на место. «Уж не питает ли Миа нежных чувств к лорду Уильяму?» — спрашивала она себя.
— Я хочу бывать на вечерах и получать удовольствие, — продолжала девушка.
— Елена со вздохом кивнула:
— Да, Миа, конечно. Через несколько недель, когда начнется сезон. — «Выходит, дело было вовсе не в Уильяме», — подумала она. — Надеюсь, дорогая, что долгое ожидание первого бала будет самым горьким твоим разочарованием.
Миа нахмурилась и отвернулась. Не глядя на Елену, она пробурчала:
— Ожидание ужасно угнетает…
— Послушай меня, дорогая. — Елена попыталась улыбнуться. — Ведь тебе потребуется время, чтобы купить туалеты. А к тому моменту, когда гардероб будет готов, мне удастся завоевать положение в обществе. Конечно, не стоит надеяться на то, что меня станут приглашать в «Олмак», но будут и другие балы и праздники, на которые ты можешь рассчитывать.
— Я не хочу ждать, — заявила девушка. — Хочу получать удовольствие сейчас.
Елена вновь кивнула:
— Да, знаю. — Если она не положит конец этому спору, то он продлится до рассвета. А Миа ужасно упряма… — Дорогая, давай поговорим об этом завтра. Сейчас уже слишком поздно.
— Да, конечно, но все-таки… — Девушка помолчала, потом спросила: — А почему бы тебе не сделать Тину твоей горничной и не найти другую экономку?
Елена с удивлением взглянула на свою подопечную.
— Думаешь, Тина согласится?
— Конечно, согласится. — Миа сказала это с такой уверенностью, что оставалось лишь предположить: она скорее всего уже обсуждала этот вопрос с самой Тиной. — Возможно, положение горничной — не такое значительное, как должность домоправительницы, но зато это сблизит вас с ней еще больше.
— Ладно, хорошо. — Елена пожала плечами. — Я поговорю об этом с Тиной. Но ты должна обещать мне, что она не воспримет это как оскорбление.
— Нет-нет, не воспримет. — Девушка так энергично покачала головой, что сразу стало ясно: этот вопрос уже обсуждался подробно и основательно, а решение уже принято.
— Я поговорю с ней об этом завтра. Спокойной ночи, дорогая!..
Елена легла в постель и попыталась успокоиться. Она уже почти заснула, когда образ герцога вновь всплыл в ее памяти.
Нанесет ли он ей визит снова? Вероятно, нет. Определенно нет. А что, если… Может, он говорил серьезно, когда просил дать ему знать, если ей понадобится любовник? Действительно, что тогда?.. Может, написать ему? Но что именно?
«Ваша светлость, будьте любезны пожаловать в мою постель как можно скорее…» Елена невольно рассмеялась собственной глупости. И тут же вспомнила его синие глаза. Ослепительно синие и, судя по всему, скрывавшие какую-то тайну, которую он не собирался никому поверять.
Но какова же была его семейная жизнь? Делились ли герцог и его жена своими самыми сокровенными мыслями — как они с Эдвардом? И если так, то с кем же он ими делился теперь, когда ее не стало?
Глава 9
— И я думаю, что ей очень хотелось меня ударить, — пробормотал Мерион, придвинув свой стул поближе к огню.
Магда ответила тихим фырканьем и сказала: «ву-уф». Что означал этот ее ответ, Мерион не мог определить. Возможно, Магда одобряла его действия, хотя, может быть, и порицала…
Сделав глоток вина, герцог откинулся на спинку стула, Перед ним то и дело возникал образ Елены, необыкновенно живой и яркий. Временами ему казалось, что она действительно стоит перед ним, глядя на него своими чудесными золотисто-карими глазами. Жестикулируя, как все итальянки, она как бы усиливала жестами значение своих слов. Да, она действительно была истинной итальянкой и, казалось, воплощала в себе все то, что ему нравилось в итальянских женщинах, прежде всего — искренность, теплоту и страстность.
Допив вино, герцог рассмеялся над своими фантазиями.
Фыркнув и соскользнув с дивана, Магда снова выбежала из комнаты. Это означало, что Бликс, его слуга, находился где-то поблизости. Магда и Бликс терпеть не могли друг друга, но Мерион не собирался от них избавляться — ни от собаки, ни от слуги. Бликс был совершенно незаменим в такие вечера, как этот, а Магда была прекрасной собеседницей, то есть слушала, никогда не перебивая и не возражая.
Через несколько секунд в комнату вошел Бликс. Приблизившись к столу, он взял бутылку с вином и снова наполнил бокал хозяина. Потом, откашлявшись, тихо сказал:
— Прошу прощения, ваша светлость… Ваш зять мистер Гаррет прибыл час назад. Он сейчас в библиотеке. Мистер Гаррет хотел бы увидеться с вами, прежде чем вы ляжете спать.
— Да-да, конечно, — закивал Мерион с улыбкой; он всегда был рад видеть Майкла, которого считал своим ближайшим другом.
Переступив порог библиотеки, герцог немного смутился, увидев, что Гаррет не один. С ним был мальчик, устроившийся на полу и игравший с Магдой.
Заметив Мериона, мальчик тут же поднялся на ноги, пригладил волосы и расправил рубашку, чистую, но скорее походившую на рубище.
Едва лишь взглянув на мальчишку, Мерион сразу узнал Алана Уилсона.
Магда бросилась к хозяину, но герцог, строго взглянув на нее, указал ей на дверь. Собака тотчас выбежала из комнаты, и Мерион крикнул одному из слуг:
— Забери ее!
Закрыв дверь, герцог повернулся к гостям.
— Она не виновата, — в смущении пробормотал мальчик. — Это я заставил ее играть со мной!