Неведомое зарубежье - Максим Удовиченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Банда проходимцев! Я выведу вас на чистую воду! – кричал разгневанный Лев, таская за усы Саватия Ничипоровича.
Некоторое время спустя медицинские работники в сопровождение полиции вели под руки выкрикивавшего протесты на различных языках Льва, чуть поодаль широкими шагами ступал Саватий Ничипорович, на ходу объясняя, идущему рядом местному переводчику неоднозначность произошедшего рецидива редкой болезни.
– Так кто вы такой, как вы сказали? – переспросил озадаченно, Саватия Ничипоровича щупловатый высокого роста испанец-переводчик.
– Я, сынко, заслуженный деятель медицины… нетрадиционной, – быстро и неразборчиво выговорив последнее слово, представился он.
– Лауреат авторитетного межрайонного конкурса, – многозначительно добавил Саватий Ничипорович, но эта фраза пролетела мимо ушей записывающего на ходу в блокнот испанца переводчика.
– Как вы сказали? Деятель медицины… неотложной, кажется? – переспросил испанец-переводчик.
– А ты догадливый, как точно подметил: «неотложной», – радуясь новому титулу, охотно согласился Саватий Ничипорович.
– Так что послужило причиной столь агрессивного поведения этого господина? – закончив запись, спросил испанец-переводчик.
– К гадалке не ходи, рецидив редкого вида лишая! Весьма запущенная форма! – не задумываясь, вынес вердикт Саватий Ничипорович, – Видите, как его до сих пор трясёт и распирает, первый признак, что хворь в нём прогрессирует! – добавил он, указывая на подпрыгивающего и отчаянно жестикулирующего Льва.
– Как вы сказали… лишая?! – уточнил испанец переводчик, отложив записи.
– Да, редкий вид лишая, крайне опасная болезнь, давайте я вам запишу, – пояснил Саватий Ничипорович, беря у испанца ручку и делая запись в блокноте.
Тремя днями позже, возвращаясь из очередного патруля, Аристарх заметил приближавшийся к лагерю вертолёт.
«Никак воду с провиантом привезли», – подумал Аристарх, прибавляя ходу Ниссан Патролу. Въехав в лагерь, Аристарх увидел, как сквозь расступившуюся команду по разгрузки вертолёта с трапа в сопровождении здоровенных парней в белых медицинских халатах резво выпрыгнул Лев. С густо замазанным зелёнкой ухом, одетый в балахон, сильно напоминавший смирительную рубаху, выкрикивая на различных языках, что это никому не сойдёт с рук, и он обязательно напишет обо всём в весьма влиятельной газете, Лев нервно подпрыгивал, пытаясь высвободиться из плотно одетого балахона, заглядывал всем в глаза, будто пытаясь отыскать обидчика.
– Где вещи этого господина? – спросили медработники командира лагеря Карла, бережно придерживая разгулявшегося подопечного.
– Вот там! – показал он рукой на модуль. А что с ним произошло? – удивлённо добавил он, с изумлением рассматривая странный вид и не менее странное поведение Льва.
– Перегрелся, душно тут у вас, – не вдаваясь в подробности, вкратце пояснили доктора.
За Львом с трапа вертолёта, с походной сумкой через плечо, вышел высокого роста, без признаков загара, крепкий русский военный.
– Так вот ты какой, Аристарх! Весьма наслышан о тебе! – протягивая руку, приветствовал его вновь прибывший.
– А я – Леопольд Гульнарович, прибыл на замену внезапно захворавшему Льву! – добавил он, пожимая руку Аристарха.
– Добро пожаловать, Леопольд Гульнарович! – ответил радушно Аристарх, оценивающе разглядывая стоящего перед ним человека.
– Сдается мне, Леопольд свет Гульнарович, что впереди нас ожидает много интересного, – добавил он, хитро прищурясь.
Полуденный пустынный зной опустился раскалённой дымкой на барханы, жаркая сковородка сахарского солнца медленно переместилась в зенит.
Примечания
1
Что будете пить, сэр? – (Англ.)
2
Водка и три огурца – (Англ.)
3
«Я счастлив, быть счастливым, я пришел, чтобы сделать тебя разным, потому что ты дай мне три пива, и все будет нормалёк» (Англ.)
4
Три евро, пожалуйста (Англ.)
5
Евро нет, одни доллары (Англ.)
6
Здравствуйте (Англ.)
7
Я извиняюсь, но вы чертовски правы! (Англ.)
8
Один билет до Аль-Баюна, пожалуйста (Англ.)
9
Вы говорите на французском? (Франц.)
10
Вы говорите по-английски? (Англ.)
11
Мне нужен один билет до Аль-Баюна, сколько он стоит? (Англ.)
12
Восемьсот много, ты иди и очень быстро и самолёт иди, рейс № 29 (исковерканный английский)
13
Восемьсот (Англ.)
14
Пятьсот (Англ.)
15
Восемьсот чего, твою much? (Англ. и немножко самодеятельности)
16
Восемьсот долларов много, ты даешь и идёшь № 29 (исковерканный английский)
17
Восемьсот долларов – это невероятно! Вы что, издеваетесь надо мной? (Англ.)
18
Ты не даёшь деньги, ты не идёшь (исковерканный английский)
19
Такси где? Ты стой я иду (исковерканный английский)
20
Добрый вечер месье! Не желаете ли взять такси до Касабланки? Вы едите в Касабланку? (Франц.)
21
В Аль-Баюн ехать, в Касабланку не ехать, пожалуйста (исковерканный английский)
22
Вы говорите на английском? (Англ.)
23
Конечно, я говорю на английском (Англ.)
24
Да, конечно (Англ.)
25
Добрый день месье! Не хотите ли чашечку кофе? Я заплатил (Франц.)
26
Доброе утро! Спасибо за кофе! Так, про между прочем, а где мы, мой дорогой приятель? Это Аль-Баюн? (Англ.)
27
Я не ел шесть дней (Франц.) – из романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев»
28
Месье, какой ужас! Почему вы постоянно мне орёте в ухо! Вы действительно не ели шесть дней?! Какой ужас! Мы немедленно едем в ресторан! (Франц.)
29
Месье, у меня очень выгодный курс обмена валюты (Франц.)
30
Ищите женщин (Франц.)
31
Очень быстро (Франц.)
32
Женщины – нет проблем (Франц.)
33
Что вы хотели, сэр? (Англ.)
34
Организация Усердных Наций ОУН – очень влиятельная организация.
35
Aqua Need – Нужна вода (Англ.) Далее по тексту Аква-Нит.
36
Хороший корабль «Кенгуру» (песня Ирландских моряков)
Слова из песни:
Однажды я был обычным человеком, который жил дома беззаботной жизнью,Теперь я моряк, который бороздит суровые моря.Я всегда любил морскую жизнь, и сказал моей любви, прощайЯ был и вестовым и поваром, на борту корабля «Кенгуру».Припев: О, я никогда не думал, что моя подруга мне будет не вернаКак мы отплыли через залив Милфорд на борту корабля «Кенгуру»
37
Свистать всех наверх! По местам стоять с якоря сниматься! Эй, матрос Лев! Отдать кормовой! (Анг.)
38
Пошевеливайтесь! Все на борт! Шхуна отчаливает! Кто этот юнга? – Английский.
39
«Негодяи! Наследства лишили!» – Арабский язык.
40
«Мухаммед – не хорошо!» – примитивный Английский.
41
«Ты выпил мою бутылку очень дорогого вина! Ты очень плохой человек!» – Английский.
42
«Пиво Гиннесс мое благоденствие» – Английский.
43
«Теперь Мухаммед очень хороший» – Английский.
44
Команда мечты – Английский.
45
Народный фронт за освобождение Сигиет-эль-Хамра и Рио-де-Оро, или сокращенно – ПОЛИСАРИО, создан в мае 1973 года. Война за независимость началась сразу после подписания испанцами 14 ноября 1975 года соглашения, согласно которому северная территория Сегиет-эль-Хамр отходил под управление Рабата (Марокко), а южная территория Рио-де-Оро – под юрисдикцию Нуакшота (Мавритания).
46
Государство Западная Сахара или (до освободительной войны Испанская Сахара). В 1934 году территория Рио-де-Оро была объявлена в Мадриде колонией. А вскоре после присоединения к ней Сигиет-эль-Хамра на карте Северо-Западной Африки появилась Испанская Сахара.
47
27 февраля 1976 года, стремясь сохранить целостность страны и обеспечить условия для свободного самоопределения западносахарцев, ПОЛИСАРИО провозгласил на территории Испанской Сахары самостоятельную Сахарскую Арабскую Демократическую Республику (САДР). С первых же дней существования ей пришлось воевать на два фронта – против марокканских и мавританских войск. Война закончилась в августе 1979 года, когда между делегациями Мавритании и ПОЛИСА-РИО было подписано соглашение, по которому Мавритания отказалась от территориальных и каких-либо других претензий на Западную Сахару.