Источник вдохновения - Викки Томпсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Желание накатывало на Алека теплыми волнами. Усилием воли он заставил себя сосредоточиться на дороге, на дивном пейзаже, из-за которого он и выбрал этот маршрут, но ему было наплевать на все на свете, кроме женщины, сидевшей рядом.
— Так ты хочешь сказать, что я имею дело с до сих пор с окрытой стороной Молли Дрейк?
— Практически да.
— Я польщен.
— Ты особенный, Алек. Поэтому я и выбрала тебя для этого приключения. Я… э-э… в некоторой степени рисовала своего героя с тебя.
— Правда? — Алек почувствовал, что краснеет от удовольствия, и жутко смутился. — С какого же момента?
— Э-э-э… вскоре после того, как ты стал моим водителем.
— Что? Ты хочешь сказать, что несколько месяцев используешь меня как прообраз своего героя?
— Надеюсь, ты не сердишься, — быстро произнесла Молли, нервно крутя на коленях шляпу. — Никто не узнает об этом, но если тебя смущает мысль о том, что я пишу эту книгу и эротические сцены, пользуясь тобой как прототипом, то я…
— Ты шутишь? Я не смущен, а невероятно польщен! Я ведь читал выдержки из твоей книги, но понятия не имел, что ты рисовала с меня главного героя! — Алек замолчал, размышляя над тем, что написала Молли. — Например, я не такой уж красивый.
Молли улыбнулась.
— Нет, как раз такой, но очень мило, что ты так не считаешь. И мне нравится, как ты краснеешь — ты становишься еще красивее.
— А вот теперь ты смущаешь меня. — Но в этом нет ничего страшного, подумал Алек. Он может привыкнуть к тому, что прекрасная женщина говорит ему комплименты. — А ты, значит, героиня книги?
Замысел Молли нравился Алеку все больше и больше.
— Ну… не совсем. Я имею в виду, она красивее, смелее и…
— Ни то ни другое, — решительно возразил Алек. — У нее просто волосы другого цвета. И ты, Молли, такая же смелая. И такая же красивая.
— Алек, ты не обязан так говорить.
Он посмотрел на нее, восхищаясь тем, как солнце высекает искры в ее рыжих локонах и бросает мягкий отблеск на кожу. Она словно сошла с картин старых мастеров. Со вздохом сожаления Алек перевел взгляд на дорогу.
— Я бы солгал, сказав обратное. Ты великолепна, и я просто не могу поверить, что мужчины не говорили тебе этого миллионы раз.
— Если даже и так, я не верила им. Люди бы ли готовы сказать что угодно, если считали, будто так смогут понравиться моему отцу и получить, что хотят.
— Ну что ж, мне от твоего отца ничего не нужно, поэтому моему мнению ты можешь верить. Когда ты вышла сегодня мне навстречу, у меня голова закружилась от одного взгляда на тебя.
— Ты просто изголодался по сексу, — рассмеялась Молли.
— Возможно, но…
Молли не дала ему договорить:
— Ой, смотри, букинистический магазин! Давай зайдем?
— Ну конечно.
Алек уже давно намеревался остановиться. Лучше всего где-нибудь в уединенном месте, но раз Молли хочет посмотреть книги, то он готов. Возможно, она найдет пару раритетных изданий для своих родителей, и они смогут поехать домой, чтобы снова разыграть из себя Адама и Еву.
«Книжный уголок» представлял собой низкое здание без систематической планировки, интересное само по себе, но облупившаяся краска навела Алека на мысль, что дела здесь идут не слишком хорошо. На парковке не было ни одной машины, но табличка на дверях гласила: «Открыто». Под табличкой спал пестрый кот. Сначала Алек даже заподозрил, что это чучело, но потом заметил легкое подрагивание усов.
Проведя часть четверга и пятницу в библиотеке, Алек без особого энтузиазма смотрел на перспективу блуждания меж пыльных старых книг, однако мог понять писателя, который решил зайти в такой магазин. Молли может получить все, что захочет. Алек только надеялся, что следующим ее желанием будет он сам.
— Просто не могу пройти мимо подобных заведений, — призналась она, когда они шли к дверям. Алек положил руку ей на талию и помог пройти внутрь.
— Потому, что можешь поторговаться?
— Нет, потому, что здесь можно наткнуться на настоящие сокровища. И из-за запаха книг. — Она глубоко вдохнула. — О, просто рай.
Алеку всегда казалось, что в раю пахнет чем угодно, но только не пылью, но, раз Молли нравится этот запах, он был готов припорошить себя пылью с головы до пят.
За побитой конторкой появился старичок в очках с толстыми стеклами, в полосатой рубашке и штанах на ярко-красных подтяжках.
— Ну, ну. Я уже подумывал о том, чтобы закрыться пораньше, если никто не появится, а вы взяли и пришли.
— Точно, взяли и пришли, — согласилась Молли с улыбкой.
Старичок поправил очки.
— Дайте угадать — вы приехали издалека.
— Сейчас я живу здесь, — ответила Молли, — но родилась в Калифорнии.
— Да, судя по выговору, можно было бы сказать, что с побережья, — кивнул старичок.
— Возможно, со временем я буду говорить как настоящая янки. — Она указала на Алека. — Вот у него с этим все в порядке.
— Правда? — Алек ни разу не задумывался над своим произношением.
— Ты не так растягиваешь гласные, как я. Разве не замечал?
Ничего такого Алек не замечал, но голос Молли нравился ему и так, особенно когда она шептала ему что-то на ухо, пока они занимались любовью.
— Ну конечно, у тебя и голос другой — нежнее, мягче.
Старичок рассмеялся:
— Понятно, ко мне залетела пара голубков. Весна на дворе и все такое.
Алек бросил взгляд на Молли, чтобы увидеть ее реакцию на подобное замечание. «Голубки» — звучит так, словно их связывает не мимолетное увлечение, и Алек обнаружил, что Молли это определение ничуть не смущает. Сердце его забилось быстрее.
— Я оставлю вас двоих, ходите, смотрите, — сказал старичок. — Меня зовут Джордж, так что если вам что-нибудь понадобится, то просто позовите. Я буду в задней комнате смотреть «Мэтлок» по телевизору.
Молли моргнула от удивления.
— Но у вас есть столько… — И замолчала, решив, что вряд ли ей стоит высказывать свои комментарии по поводу такого странного выбора развлечений.
— Книг? — договорил старичок со смешком. — Их я читаю по вечерам, когда закрою магазин. А днем не получается — я так увлекаюсь сюжетом, что не слышу, как приходят посетители.
— А, — кивнула Молли. — Тогда все понятно.
Во время всего этого разговора Алек чувствовал себя не в своей тарелке — ему ни разу не приходилось зачитываться книгой до такой степени, но, честно говоря, у него и времени-то на это не было. Но теперь он подумал, что, возможно, упустил в своей жизни что-то важное.
Джордж повернулся, чтобы уйти, но потом остановился.
— Кстати, раз вы из Калифорнии, то вам, на верно, тоже нравится Дана Кайл. Мне только что привезли два экземпляра ее последней книги. Они там, у задней стены. Если вы ее еще не читали, то очень рекомендую — она с каждым разом пишет все лучше и лучше.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});