Внезапная насильственная смерть - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне бы не помешало выпить, мистер Бойд. У вас есть скотч?
— С водой?
— Спасибо.
Налив виски в два стакана, я протянул один ей.
— Не уверен, как тебя теперь называть: Сюзи или Диэдри? Лейкман или Купер?
— Вы не так уж умны, — ровным голосом произнесла она. — Вы потратили столько времени, чтобы наконец догадаться, мистер Бойд.
— Каждый раз, когда я начинал размышлять, меня прерывали или били. Это никак не способствовало концентрации мысли.
— Ладно. Теперь мы можем прекратить притворяться, да?
— Полагаю, что так. Ну, прекратили — а дальше что?
— Вот об этом я и пришла вам сказать. Вы бы лучше сели и слегка расслабились. Нам потребуется время, Дэнни.
— О, дивный миг! — прочувствованно вымолвил я. — Впервые ты назвала меня по имени!
— Пожалуйста, не пытайся любезничать. У нас на это нет времени. Я назвала тебя по имени, потому что чувствую: с этого момента мы с тобой станем друзьями. И ты тоже называй меня Сюзи.
— Ты, я, Торстон, Читэм и Пандора? Мы сможем организовать клуб или что-нибудь в этом роде.
— Можешь забыть о Пандоре и Дугласе. Это просто двое любителей, которых не стоит принимать всерьез.
— Итак, они забыты, — легко согласился я. — И что же теперь?
— Сначала ответь мне на один вопрос. Как тебе удалось так быстро найти Мастерса?
— Мне попался этот фальшивый некролог. Тот самый, который ты так старалась выдать за настоящий, опубликованный в газете. Я нашел его в бумажнике Джона Бинарда.
Сюзи облизала губы.
— Ну конечно, мы забыли, что он его туда положил. Как неосмотрительно с нашей стороны!
— Теперь ты ответь мне на один вопрос. Как вообще Бинард попал в эту историю?
— Извини, Дэнни, спроси о чем-нибудь еще, — холодно сказала она.
— О'кей. Когда я нашел тебя в этой квартирке в Гринвич-Виллидж, ты знала, что тело Бинарда спрятано в стенном шкафу, но ты сыграла, и довольно убедительно, что не хочешь возвращаться домой к своему папаше. Почему?
— Потому что я действительно этого не хотела. Во-первых, он начал бы интересоваться, почему это я сбежала с Бинардом. А во-вторых, спрашивать, куда тот подевался.
Я закурил и стал ждать продолжения рассказа, но это не входило в ее планы.
— В любом случае это уже история, — коротко сказала она. — Теперь мы уже получили Мастерса, и именно в том виде, в каком хотели, только одно нам мешает. И эта помеха — ты!
— Говоря “мы”, ты имеешь в виду Торстона и себя?
— Естественно. Джерри легко восстановит все былые контакты отца — теперь ведь отец уже его не остановит. Те люди, которые все еще ввозят в страну наркотики, так же легко смогут вывозить антибиотики. У нас есть прекрасный, хорошо поставленный рэкет, Дэнни. И все так организовано, что в случае чего под удар попадет болван Мастерс.
— Это все я уже понял. Когда ты наконец скажешь что-нибудь новенькое?
— Сейчас. Нам теперь кажется, что с тобой надо говорить по-другому. Мы тебя недооценили. Прошлой ночью мы считали, что ты надолго выбыл из игры, но каким-то образом тебе удалось выкрутиться — ты оказался умнее, чем мы предполагали.
— Спасибо, надо думать!
— Но мы и сами не идиоты. И мы не такие уж жадные. И вообще — хватит уже насилия, если, конечно, ты нам подыграешь, Дэнни. Мы все трое сделаем на этом целое состояние!
Некоторое время я смотрел на нее в недоумении:
— Ты хочешь сказать, вы меня берете, то есть предлагаете мне присоединиться к вам?
— Называй это как хочешь, Дэнни. Дело за тобой!
— Очень интересное предложение. Не возражаешь, если я немного подумаю?
— Думай, сколько хочешь.
Сюзи расслабилась, свободно откинувшись на спинку дивана и потягивая виски. Я докурил сигарету и тут же взял новую.
— Куда ты делась прошлой ночью? После того, как покинула дом в Саутгемптоне?
— Мы все вчетвером вернулись в студию Читэма. Джерри и сейчас там. Мы заключили сделку с Пандорой и Дугласом — они думают, что мы их взяли в дело, но это не так. Пока они считают, что им достанется кусок пирога, они будут помалкивать, а потом это уже не будет иметь значения.
— Срок двенадцать месяцев? — произнес я, все еще не веря в происходящее. — Целый год, пока вы будете доить из Мастерса антибиотики, месяц за месяцем?
Она смущенно улыбнулась, как девушка, впервые открывающая свои юные секреты.
— Этот помесячный договор так, для виду, Дэнни, — мягко произнесла она. — И для Мастерса! Сейчас у него на заводе такой запас продукции, что можно за один раз огрести целый миллион — вынести подчистую, и кормушка останется совершенно пустой!
— Мастерс поднимет вой, — сказал я.
— Об этом мы тоже подумали. Если сразу выпотрошить всю его кассу, Гаролд нам больше не нужен. Ведь не пропадать же зря этой заметке с его некрологом, как ты думаешь?
— Один удар по финансам, потом позаботиться о Мастерсе, а потом все будут искать его убийц и пропавшие лекарства.
— Пусть ищут. К тому времени, как они примутся за поиски, мы уже продадим все лекарства, сделаем хорошие деньги и покинем страну. Мы не промахнемся, Дэнни!
— Звучит неплохо, но нет.
— Что значит “нет”? — Лицо ее потемнело.
— Стань я партнером Торстона, мне бы не пришлось спать спокойно. Потому что если бы я заснул, то уже никогда бы не проснулся. И Сюзи, дорогая, именно таково мое отношение к тебе как к партнеру! Скажу тебе больше: обладай я подозрительным складом ума, я подумал бы, что такого рода предложение для того и делается, чтобы утихомирить меня на время, убрать с дороги, пока вы будете осуществлять свой большой бросок. Когда дело будет сделано, вы расправитесь и со мной. Правильно?
Она вскочила с дивана, схватила перчатки со стола и быстро пошла к двери. Я догнал ее и открыл перед ней дверь.
— Ты просто дурак, Дэнни! Ты же понимаешь, что теперь у нас просто нет альтернативы!
— Сюзи, ты девушка, способная быстро принимать решение, — восхищенно сказал я. — Прибавь немного в весе, может быть, тогда я и сам за тобой приударю!
И я чувствительно ущипнул ее, показывая, что не шучу.
Она взвизгнула и выскочила в коридор, вся красная от злости.
— Ну подожди, Бойд, Джерри до тебя доберется, и на этот раз тебе не уйти!
С этими словами она рванула рысью к лифту. Закрыв дверь, я вернулся в гостиную и налил себе еще виски. Через пять минут, когда я направился в кухню поискать что-нибудь съедобное, неожиданно зазвонил телефон. Пришлось вернуться в гостиную и взять трубку.
— Бойд слушает!
— Это Шилдз.
— Привет, лейтенант. — Я старался, чтобы мой голос звучал приветливо и просто. — Что нового?
— Мы нашли Конрада Лейкмана. Сидел на пляже в Квогэ. Дети наткнулись на него, когда вышли прогуляться после дождя.
— Сидел на пляже? — переспросил я с недоумением. — Он что, потерял память?
— Похоже, что так, — спокойно подтвердил Шилдз, — но потерял ее вместе с жизнью. Его убили, Бойд! Выстрелом в затылок.
Я произвел подходящие к случаю звуки.
— Лейтенант, у вас есть предположения, кто мог бы это сделать?
— Пока нет, но мы над этим работаем. Установить точное время смерти оказалось довольно трудным делом для доктора после того, как тело провело на берегу ночь или, точнее, полночи.
— Полночи?
— Так утверждает наш доктор. Насколько он может судить, Лейкман был убит около семи часов вечера, но при этом он клянется, что тело провело на пляже не больше четырнадцати часов, это максимум. Мы забрали его с пляжа около часа дня. Это означает, что попал он на пляж где-то около одиннадцати прошлой ночью.
— Понятно, — произнес я.
— Никаких следов его дочери. На нее объявлен розыск.
— Будем надеяться, что вы ее скоро разыщете.
— Согласен с вами, и мы надеемся, что найдем ее живой.
— Конечно!
Он долго молчал, давая мне возможность подумать, — обычный прием, который, я надеялся, был всего лишь привычкой. Потом внезапно он произнес:
— Знаете, почему я вам позвонил? Я тут подумал, вы прошлой ночью проезжали через Квогэ?
— Конечно, по автостраде.
— Примерно в котором часу, думаете, вы там были?
— Трудно сказать. Может быть, около десяти тридцати.
— Да. А в котором часу вы покинули дом Лейкмана?
— В семь пятнадцать.
— Правильно. Забыл на минуту.
— Черта с два вы забыли!
Приятно рассмеявшись, он продолжал:
— Вы знаете, как это бывает у копов; никогда не перестаешь прикидывать. Вы не поверите, но, возможно, это кое о чем свидетельствует, хотя я еще не знаю, о чем именно. Когда прошлой ночью мы подъехали к дому Лейкмана, первое, что мы увидели, была ваша машина. Я оставил около нее полицейского, мы вошли в дом и обнаружили вас и Чарли. Пока доктор приводил вас в себя, я вынул ваш бумажник и изучил его содержимое. Потом я вернулся на улицу и проверил номера вашей машины, чтобы быть уверенным, что она принадлежит именно вам.