Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этой саньютте не говорится о разнице в характере этих видов вступивших в поток, но в Мадджхима Никае упоминается, что тот, кто достиг вступления в поток, опираясь на веру, тот (после достижения просветления) зовётся «освобождённым верой» (саддха-вимутта), тогда как другой – «достигшим воззрением» (диттхи-ппатта). Третий класс, без упоминания того, каким именно образом был достигнут путь, включает в себя того, кто достиг в медитации бесформенных сфер (арупа). Он называется «засвидетельствовавший телом» (кайя-саккхи).
СН 25.1
Чаккху сутта: Глаз
Перевод с английского: SV
источник: Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1004
В Саваттхи: [Благословенный сказал]: «Монахи,
* Глаз непостоянен, переменчив, подвержен изменениям.
* Ухо непостоянно, переменчиво, подвержено изменениям.
* Нос непостоянен, переменчив, подвержен изменениям.
* Язык непостоянен, переменчив, подвержен изменениям.
* Тело непостоянно, переменчиво, подвержено изменениям.
* Ум непостоянен, переменчив, подвержен изменениям.
Тот, кто верит в эти учения и настраивается на них, зовётся «идущим-за-счёт-веры». Он вступил на твёрдый путь правильности, вступил в мир высших людей, вышел из мира заурядных людей. Он неспособен совершить какой-либо поступок, из-за которого он мог бы переродиться в аду, в мире животных или в мире страдающих духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.
Тот, кто, обдумав до достаточной степени посредством мудрости, согласился с этими учениями, зовётся «идущим-за-счёт-Дхаммы». Он вступил на твёрдый путь правильности, вступил в мир высших людей, вышел из мира заурядных людей. Он неспособен совершить какой-либо поступок, из-за которого он мог бы переродиться в аду, в мире животных или в мире страдающих духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток{668}.
Тот, кто знает и видит эти учения так, зовётся «вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в нижних мирах, направляется к просветлению».
СН 25.2
Рупа сутта: Формы
Перевод с английского: SV
источник: Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1004
В Саваттхи: [Благословенный сказал]: «Монахи,
* Формы непостоянны, переменчивы, подвержены изменениям.
* Звуки непостоянны, переменчивы, подвержены изменениям.
* Запахи непостоянны, переменчивы, подвержены изменениям.
* Вкусы непостоянны, переменчивы, подвержены изменениям.
* Тактикльные ощущения непостоянны, переменчивы, подвержены изменениям.
* Ментальные феномены непостоянны, переменчивы, подвержены изменениям.
Тот, кто верит в эти учения и настраивается на них, зовётся «идущим-за-счёт-веры». Он вступил на твёрдый путь правильности, вступил в мир высших людей, вышел из мира заурядных людей. Он неспособен совершить какой-либо поступок, из-за которого он мог бы переродиться в аду, в мире животных или в мире страдающих духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.
Тот, кто, обдумав до достаточной степени посредством мудрости, согласился с этими учениями, зовётся «идущим-за-счёт-Дхаммы». Он вступил на твёрдый путь правильности, вступил в мир высших людей, вышел из мира заурядных людей. Он неспособен совершить какой-либо поступок, из-за которого он мог бы переродиться в аду, в мире животных или в мире страдающих духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.
Тот, кто знает и видит эти учения так, зовётся «вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в нижних мирах, направляется к просветлению».
СН 25.3
Винньяна сутта: Сознание
Перевод с английского: SV
источник: Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1005
В Саваттхи: [Благословенный сказал]: «Монахи,
* Сознание глаза непостоянно, переменчиво, подвержено изменениям.
* Сознание уха непостоянно, переменчиво, подвержено изменениям.
* Сознание носа непостоянно, переменчиво, подвержено изменениям.
*Сознание языка непостоянно, переменчиво, подвержено изменениям.
* Сознание тела непостоянно, переменчиво, подвержено изменениям.
*Сознание ума непостоянно, переменчиво, подвержено изменениям.
Тот, кто верит в эти учения и настраивается на них, зовётся «идущим-за-счёт-веры». Он вступил на твёрдый путь правильности, вступил в мир высших людей, вышел из мира заурядных людей. Он неспособен совершить какой-либо поступок, из-за которого он мог бы переродиться в аду, в мире животных или в мире страдающих духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.
Тот, кто, обдумав до достаточной степени посредством мудрости, согласился с этими учениями, зовётся «идущим-за-счёт-Дхаммы». Он вступил на твёрдый путь правильности, вступил в мир высших людей, вышел из мира заурядных людей. Он неспособен совершить какой-либо поступок, из-за которого он мог бы переродиться в аду, в мире животных или в мире страдающих духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.
Тот, кто знает и видит эти учения так, зовётся «вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в нижних мирах, направляется к просветлению».
СН 25.4
Пхасса сутта: Контакт
Перевод с английского: SV
источник: Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1005
В Саваттхи: [Благословенный сказал]: «Монахи,
* Контакт глаза непостоянен, переменчив, подвержен изменениям.
* Контакт уха непостоянен, переменчив, подвержен изменениям.
* Контакт носа непостоянен, переменчив, подвержен изменениям.
* Контакт языка непостоянен, переменчив, подвержен изменениям.
* Контакт тела непостоянен, переменчив, подвержен изменениям.
* Контакт ума непостоянен, переменчив, подвержен изменениям.
Тот, кто верит в эти учения и настраивается на них, зовётся «идущим-за-счёт-веры». Он вступил на твёрдый путь правильности, вступил в мир высших людей, вышел из мира заурядных людей. Он неспособен совершить какой-либо поступок, из-за которого он мог бы переродиться в аду, в мире животных или в мире страдающих духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.
Тот, кто, обдумав до достаточной степени посредством мудрости, согласился с этими учениями, зовётся «идущим-за-счёт-Дхаммы». Он вступил на твёрдый путь правильности, вступил в мир высших людей, вышел из мира