Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Как Это Сказать По-Английски? - Инна Гивенталь

Как Это Сказать По-Английски? - Инна Гивенталь

Читать онлайн Как Это Сказать По-Английски? - Инна Гивенталь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 49
Перейти на страницу:

Светило солнце, но земля была мокрая. По-видимому, дождь шел.

The sun was shining but the ground was wet. To all appearances it had been raining.

Как видите, одно и тоже простое предложение, сказанное по-русски, в данном случае — «дождь шел», по-английски будет звучать по-разному, в зависимости от ситуации.

Грамматический нюанс 2.

Если глагол не употребляется в V-ing, а по логике английской грамматики нужно употребить время past perfect progressive, то вместо него употребляется время past perfect.

Мы знали друг друга 5 лет до того, как решили пожениться.

We had known each other for 5 years before we decided to get married.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я писал письмо уже 2 часа, когда он пришел.

I had been writing a letter for 2 hours before (when) he came.

Had I been writing a letter for 2 hours before he came?

I had not been writing a letter for 2 yours when he came.

1. Дождь шел несколько дней до того, как наступила жара.

2. Я ждала автобуса 20 минут прежде, чем он приехал.

3. Она работала медсестрой 2 года до того, как окончательно решила стать врачом.

4. Он безостановочно бежал 40 минут прежде, чем почувствовал усталость.

5. Мы ремонтировали нашу новую квартиру около 3-х месяцев прежде, чем переехали

6. В течение 10 лет она преподавала английский в университете до того, как начала работать в нашей школе.

7. Врач осматривал мою собаку часа 2 прежде, чем выписал ей лекарство.

8. Мы дружили 20 лет до того, как поссорились из-за сущей ерунды.

9. Бабушка возилась на кухне 3 часа прежде, чем вся семья села за стол.

10. Жара стояла в Москве 2 недели до того, как настала долгожданная прохлада.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

плохо дело! — a bad business

по молодости лет — through inexperience

поезд ушел — to miss the bus (I've missed the bus, he 's missed the bus)

превратиться в слух — to be all ears

сжальтесь (помилосердствуйте), (имейте совесть) — have a heart!

сырая идея — a half-baked idea

убить сразу двух зайцев — to kill 2 birds with one stone

ходят слухи — there is something in the air

цел и невредим — safe and sound

ясно как Божий день — open as a day

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Я пол-урока объясняла вам это правило до того, как дала самостоятельную работу. Я уже объяснила вам это правило. Я объяснила правило до того, как дала самостоятельную работу. Когда я объясняла правило, вы болтали друг с другом.

2. Ты извиняешься передо мной каждый день. Ты извинился передо мной вчера. Ты извинился передо мной сегодня. Когда ты извинялся передо мной, я почувствовала жалость. Ты раньше часто извинялся передо мной, не то, что сейчас. Ты долго извинялся передо мной, но я тебя все-таки не простила.

3. Он всегда заботился о своих родственниках. Он обо всех позаботился. Он заботился о своей сестре до тех пор, пока она не вышла замуж за хорошего человека. Он заботился обо мне, в то время, пока ты, по молодости лет, валяла дурака.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

безостановочно — non-stop

возиться на кухне — to potter about in the kitchen

выйти замуж — to marry; to get married

выписать лекарство — to prescribe a medicine

долгожданная — long-awaited, long-expected

жалость — pity

жара — heat, hot weather

заботиться — to care (for), to take care (of); to look after

извиняться (перед) — to apologize to smb.

лекарство — medicine, drug

настать — to come, to begin

наступать — to come; to begin

объяснять кому-то — to explain to smb.

окончательно — finally, once and for all

по всей видимости — to all appearance(s)

пол-урока — half a lesson

почувствовать жалость — to feel pity

правило — a rule

простить — to excuse; to pardon; to forgive

прохлада — cool(ness)

ремонтировать — to repair

родственники (родня) — kin

самостоятельная работа — a test

самостоятельно — independently (независимо); without assistance, on one's own (без посторонней помощи)

сущая ерунда — stuff and nonsense!

усталость — tiredness

УРОК 22 Я СДЕЛАЮ ЭТО ЗАВТРА»

«Я СДЕЛАЮ ЭТО ЗАВТРА».

«Я БУДУ ДЕЛАТЬ ЭТО ЗАВТРА»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Этим ПЛФ соответствует английское грамматическое время FUTURE SIMPLE.

ДУХ ВРЕМЕНИ — констатация того, что действие произойдет или будет происходить в будущем.

Слова-показатели: завтра — tomorrow на следующей неделе — next week в будущем году — next year следующим летом — next summer через 2 года — in 2 years в 2010 году — in 2010

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ — WILL + голый инфинитив

Я завтра пойду в школу.

I will go to school tomorrow.

Он вернется через 2 минуты.

He will be back in 2 minutes.

Следующим летом мы будем работать в археологической экспедиции.

Next summer we will work at archaeological expedition.

Чтобы образовать вопросительную форму, will надо поставить перед подлежащим.

Я завтра пойду в школу?

Will I go to school tomorrow?

Он вернется через 2 минуты?

Will he be back in 2 minutes?

Следующим летом мы будем работать в археологической экспедиции?

Will we work at archaeological expedition next summer?

При образовании вопросительной формы будущего времени тон голоса на последнем ударном слоге предложения повышается.

Отрицательная форма образуется с помощью отрицательной частицы not, которая ставится после will. Очень часто используется сокращенная форма отрицания в будущем — will not = won't.

Я завтра не пойду в школу.

I won't go to school tomorrow.

Он не вернется через 2 минуты.

He won't be back in 2 minutes.

Следующим летом мы не будем работать в археологической экспедиции.

Next summer we won't work at expedition.

Грамматический нюанс 1.

Время future simple используется, когда мы решили что-то сделать в момент разговора:

Ты звонила маме? — Нет. Я ей сейчас позвоню. (Не путать с «я ей сейчас звоню», которое требует времени present progressive.) I'll phone her now.

Грамматический нюанс 2.

Вопросительная форма времени future simple используется, когда мы просим кого-то об одолжении.

Вы не могли бы вести себя потише: я пытаюсь сосредоточиться.

Will you please be quiet? I'm trying to concentrate.

Закройте дверь, пожалуйста.

Will you shut the door, please?

Грамматический нюанс 3.

Отрицательная форма времени future simple используется тогда, когда кто-то или что-то отказывается выполнить какое-то действие:

Я попытался дать ей совет, но она отказывается слушать.

I've tried to advise her but she won't listen (she refuses to listen).

Машина не хочет заводиться. Интересно, что с ней.

The car won't start (the car «refuses» to start). I wonder what's wrong with it?

Грамматический нюанс 4.

Существует еще один (наряду с will) вспомогательный глагол, при помощи которого образуется форма future simple для 1 лица единственного и множественного числа. Это — shall.

Я пойду завтра в кино. — I shall go to the cinema tomorrow.

Мы пойдем завтра в кино. — We shall go to the cinema tomorrow.

Но в разговорной речи более употребительным является вспомогательный глагол will для всех лиц и чисел.

Грамматический нюанс 5.

Вспомогательный глагол shall употребляется в английском языке в вопросительных предложениях, когда мы интересуемся чьим-либо мнением по какому-либо вопросу.

У меня нет денег. Что мне делать? I have no money. What shall I do?

Как ты думаешь, куда бы нам пойти сегодня вечером? Where shall we go tonight?

Холодно. Закрыть окно? It's cold. Shall I shut (close) the window?

Грамматический нюанс 6.

Время future simple очень часто употребляется с таким вводными словами и конструкциями как:

возможно — probably

вероятно — probably

я рассчитываю — I expect

я уверен — I'm sure

я думаю — I think

я не думаю — I don't think

интересно — I wonder

Сегодня вечером я, возможно, поздно приду домой.

I'll probably come home late this evening.

Сегодня я не видела моего мужа. Я рассчитываю, что он позвонит вечером.

I haven't seen my husband today. I expect he will phone this evening.

Не волнуйся из-за экзамена. Я уверен, ты его сдашь.

Don't worry about the exam. I'm sure you'll pass.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 49
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Как Это Сказать По-Английски? - Инна Гивенталь торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Юлия
Юлия 24.05.2024 - 08:34
Здраствуй ,я б хатела стабой абщаца 
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит