Такой прекрасный, жестокий мир - Карен Брэйди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С некоторым усилием Винс показал на застекленный шкаф, полный сверкающих спортивных трофеев. Сара представила Винса, любовно полирующего кубки, и у нее защемило сердце.
– Должно быть, вы были очень хороши, – сказала она.
– Лучше всех, – резко бросил Луи.
Винс снова закашлялся.
– Принести что-нибудь? Воды? – спросила Сара.
Винс кивнул, и Сара вышла в сумрачную кухню. Единственное окно было разбито и заколочено досками. В сушилке стоял стакан с Микки Маусом – из тех, что бесплатно дают в дешевых закусочных, и Сара наполнила его до краев. На стене висела фотография: бегун, разрывающий финишную ленточку. Саре понадобилось несколько секунд, чтобы узнать Винса в здоровом мускулистом атлете на снимке. Чувствуя невыразимую печаль, она вернулась в гостиную.
Винс поднес стакан к губам, с трудом контролируя трясущиеся руки. Напившись, он вытер мокрый подбородок и продолжил:
– Я превысил нормальную дозу. Начал комбинировать.
– Что это значит?
– Стал смешивать стероиды, пытаясь подобрать подходящий баланс. – Он горько рассмеялся. – Как будто существует правильный баланс. Затем все полностью вышло из-под контроля.
– Каким образом?
– Винс, совершенно не обязательно вспоминать это снова. Леди, вы давите на него.
– Все нормально, Луи. Я хочу, чтобы люди знали: то, что я сделал – неправильно. Эта девушка считает меня чуть ли не героем. – Винс снова показал на свои трофеи. – Спросите Лоретту, какой я герой на самом деле.
– Это ваша жена?
– Теперь уже нет. – Большие глаза Винса наполнились слезами. – То, что я сделал с этой женщиной…
Он уже плакал не стесняясь. Сара крепко сжала его исхудавшие пальцы.
– Хотите остановиться?
– Я бил ее. Как я и сказал, наркотики возбуждали во мне агрессию. Дикую ярость, как они говорили. Ей достаточно было приготовить что-то, что я не люблю, и я ломал ей ребра. И продолжал принимать ту дрянь. Похвалялся своей силой. Дошло до того, что в День Благодарения моя жена попала в больницу с сотрясением мозга. Только тогда я понял, что со мной происходит, но Сэмвел сказал: «К черту твою жену, у тебя впереди Олимпийские игры». В тот день я в последний раз ударил жену, но в последний раз только потому, что она не захотела больше терпеть. Забрала детей и ушла.
Винс замолчал. Луи неловко заерзал на стуле.
– Не возражаешь, если я сварю кофе?
– Ты знаешь, где его найти, – сказал Винс и, когда Луи вышел из комнаты, добавил: – Он хороший человек.
– Почему вы все-таки согласились поговорить со мной? – спросила Сара. – Вы наверняка подвергаете себя опасности.
– Разве Луи не сказал вам? У меня рак. Ронни Фиретто теперь ничего не может со мной сделать. Я все равно скоро умру. Но я беседую с мальчишками в спортивных залах. Каждый из них мечтает прославиться, выбраться отсюда. Я знаю, что этот ублюдок навязывает им стероиды. Неужели недостаточно наркотиков на улицах? Эти дети пытаются достичь чего-то, а он ломает им жизнь.
– Вы сообщали в полицию?
Винс усмехнулся.
– И что бы я им сказал? Чернокожие дети принимают наркотики? Эй, посмотрите на первую страницу любой газеты.
– Но что-то можно же сделать…
– Я пытаюсь объяснить ребятам вред наркотиков, вот почему я согласился поговорить с вами. Может, вы опубликуете это. – Опершись на плечо Сары, Винс с трудом поднялся и зашаркал к шкафу со своими трофеями. Из нижнего ящика он достал пачку листочков. – Я взял это из кабинета Ронни. Не уверен, знает ли он, что это сделал я. В любом случае, мне все равно.
Сара взяла бумаги и помогла Винсу сесть. Это были бланки заказа и накладные на какой-то «Брасканил».
– Что такое «Брасканил»?
– Витамины. Только на самом деле стероиды.
– Откуда поступает этот «Брасканил»?
Винс пожал плечами.
– Не знаю точно. Думаю, откуда-то из Южной Америки.
– Фиретто еще живет по этому адресу?
– Нет.
– Вы знаете, где он?
Винс посмотрел ей в глаза.
– Если я скажу, вы должны пообещать, что ни словом не обмолвитесь Луи. Если он найдет Фиретто, то убьет его. Подонку самое место в аду, но я не хочу, чтобы из-за меня Луи разрушил свою карьеру. Будь у меня силы, я бы сам пристрелил ублюдка. – Винс закашлялся, и его лицо исказила страдальческая гримаса. – Обещайте мне.
– Обещаю.
Винс поспешно нацарапал адрес на клочке бумаги.
– Спасибо.
Сара поспешно убрала адрес и листочки в сумку.
– Вы имеете представление о том, кто снабжает его?
– Нет… Хотя подождите… как-то при мне упоминали одно имя… Пинт… Пинто, точно, но больше ничего я не слышал. Они замолчали, как только заметили меня.
– Винс, нет ли еще чего-нибудь, что помогло бы поймать Фиретто с поличным?
Винс отрицательно покачал головой.
– К сожалению…
Сара глубоко вздохнула.
– Я понимаю, что слишком много прошу, но не могли бы вы сказать что-нибудь перед камерой?
В этот момент в комнату вернулся Луи.
– Поживем – увидим, – ответил Винс.
– У тебя кончился кофе. Хочешь, принесу в следующий раз.
– Нет, спасибо. Все равно я его не пью. – Винс горько усмехнулся. – Вредит моим почкам.
– Сара, думаю, нам пора идти. Винсу необходимо отдохнуть.
Сара встала, пытаясь найти подходящие слова. Но любые сочувственные слова прозвучали бы неискренними и неуместными.
– Могу ли я сделать для вас что-нибудь?
Винс снова отрицательно покачал головой, но его взгляд сказал, что ему необходимо все.
– Мне действительно надо прилечь, – сказал он, но настоял на том, чтобы проводить их до двери.
Обернувшись, Сара заметила, что Луи сунул деньги в карман Винса.
– Я загляну в конце недели, – сказал он, а когда дверь за ними закрылась, сердито повернулся к Саре. – Насмотрелись?
Сара ничего не ответила и, поскольку не в силах была сновах войти в вонючий лифт, начала спускаться по грязной, тускло освещенной лестнице. Что-то хрустнуло под ее ногой, и, увидев, что это использованный шприц, она содрогнулась. Где-то наверху визжала женщина и разбивалось стекло. Сара больше не могла сдерживаться и расплакалась.
– Ну, ну, – Луи обнял ее своими огромными руками.
– Как ужасно, – рыдала она, спрятав лицо на его груди. – Этот несчастный человек…
Когда слезы наконец иссякли, она отстранилась и выбежала из здания, жадно вдыхая свежий воздух.
– Успокоились? – Голос Луи прозвучал менее вызывающе.
– Я не смогла сдержаться, – извинилась Сара.
– Знаете, там, в баре, я принял вас за еще одну бесчувственную ищейку. Похоже, я ошибся. Простите, если был груб с вами.
Сара улыбнулась, показывая, что не обиделась, и Луи помахал мальчишкам, игравшим в мяч на дороге. Сара посмотрела на них. Обычные мальчишки. Она должна остановить ублюдка Ронни Фиретто.