Бросок Саламандры - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оставив винтовку, Рэми подбежал к лаунчеру и закинув его на плечо, бесстрашно поднялся во весь рост. Затем нажал на спуск, и в его руках родилось нечто, напоминающее молнию. Мощный заряд вонзился в дом, а затем полыхнул яркой вспышкой, дробя черепицу и вышибая оконные рамы вместе с брызгами зеленоватого стекла.
Рэми едва успел прикрыть глаза ладонью, когда вместе с мусором и песчинками по саду пронеслась ударная волна. Она посрывала ветки, зеленые листья и нежные лепестки роз, заставив их кружиться в воздухе.
Когда к Рэми подбежали егеря, он указал им на труп Фердинанда, а сам подхватил пустой лаунчер и свою винтовку.
32
Раздуваемый ветром с моря, огонь разбушевался не на шутку.
Перепуганные соседи вызвали пожарных, и те прибыли на трех огромных машинах, приспособленных к действиям в самых сложных условиях. Однако для того чтобы пробиться к огню, пожарным потребовалось вмешательство полиции – толпа зевак росла на глазах.
Когда пожарные расчеты наконец приступили к тушению, дом уже представлял собой догорающие руины. Взрыв разрушил кирпичное основание, а деревянные конструкции уже давно обвалились.
Едва мощные струи ударили в пожарище, огонь сразу отступил, и ему на смену пришли клубы пара, накрывавшие зевак и снующих вдоль толпы пожарных.
Полковник Стивене наблюдал за событиями, находясь в четвертых или даже пятых рядах зрителей. Ему хотелось подойти поближе, но мелькать перед носом полиции было небезопасно – потом его могли опознать в полицейском управлении.
И хотя он имел право бывать где угодно, нелепые совпадения, случалось, складывались в серьезные основания для подозрений. Полковник это хорошо знал.
– Я же тебе говорил, Хари, что в Фарнбру полно наркоторговцев. Вот тебе и доказательство – ихние разборки, – говорил один зритель другому.
– Брось, Ласло, какие тут тебе наркоторговцы? Для них этот домик просто нищенская халупа. У них дома – дворцы, комнат по сорок или даже больше! – не соглашался с ним собеседник.
– А вот они какие, современные утюги! – гнула свою версию растрепанная старуха. При этом она отчаянно толкалась и кричала: – Пропустите меня вперед! Я должна это видеть!
Однако первые ряды стояли очень плотно, и пропускать старуху никто не собирался.
– Да уступите же место пожилой женщине! – в отчаянии взывала она, но первые ряды были непреклонны.
Кто-то легко коснулся Стивенса. Он обернулся и увидел Рэми. Тот уже переоделся – сменил рыбацко-охотничью робу на обычную одежду.
– Ой, труп несут! – крикнули спереди, и Стивене приподнялся на носочки, чтобы разглядеть получше.
– Да нет, не труп, мешок какой-то, – заметил другой наблюдатель.
Полковник ощутил укол разочарования. Ему было просто необходимо увидеть тело Кларка.
К парящему пепелищу подъехала еще одна полицейская машина. Из нее в сопровождении оперативников в штатском вышла молодая женщина. Она плакала, прижимая к лицу платок.
– Маргарет Темпл, – негромко произнес Стивене, склонившись к Рэми.
– Я бы ее утешил, – заметил тот.
– Я бы и сам ее утешил, – усмехнулся Стивене. Он позволил себе шутку, поскольку считал, что дело уже сделано. – Где остальные?
– Я их отпустил, – тихо ответил Рэми.
– И Фердинанда?
– Эту проблему решил Кларк, – обронил Рэми.
– Однако, – покачал головой полковник и снова посмотрел в сторону Маргарет Темпл. Она действительно была очень хороша.
«Интересно, какие у Пойнтера с ней отношения?» – подумал он.
Тем временем пожарище залили полностью, и прибывшая техника приступила к разборке завала.
Это зрелище было не так интересно, и люди начали расходиться.
– Давай и мы отойдем подальше, – предложил полковник, и они направились в сторону спецмашин. Там еще стояли мальчишки, глазевшие на пожарных и их блестящие каски.
Между тем команда спасателей быстро растаскивала завалы, и несколько человек в желтых касках уже выбрасывали кирпичи из обрушенного подвала.
Неподалеку курили два санитара, а пожарный эксперт ковырялся в сплавившемся колтуне электрических проводов, выясняя причину возгорания.
Кто-то из спасателей позвал санитаров, и те подошли к самой яме. Полковник и Рэми напряглись. Однако санитары отрицательно покачали головами и вернулись на прежнее место.
Через час обрушенный подвал был очищен полностью, и тогда к спасателям подошли полицейские – те, что привезли мисс Темпл.
Вскоре к подвалу подошла и сама Маргарет. Теперь она уже не плакала и только в волнении комкала платок.
– Мне это не нравится, – заметил Рэми, но полковник ничего не сказал.
Он подождал, пока все без исключения службы убрались восвояси, и почти бегом направился к подвальной яме. Рэми едва за ним поспевал. Они остановились на самом краю и посмотрели вниз.
– Как это могло произойти, Рэми? – спросил Стивене.
– Не знаю, сэр. Он выстрелил в Фердинанда, я выстрелил в него, затем подхватил лаунчер и взорвал дом. Если он и успел куда-то скрыться, так только в подвал, но ведь и подвал тоже обрушился.
– Ну и где тогда этот сукин сын? – ни к кому не обращаясь, задал вопрос полковник.
33
В голове Кларка беспорядочно мелькали обрывки мыслей, но строгий и неумолимый секундомер больно жалил сознание каждой сотой долей секунды.
Обдирая руки и стукаясь головой о невидимые препятствия, Эдди в кромешной темноте протискивался дальше, в спасительную глубину пропахшего плесенью туннеля.
Он уже забрался туда целиком, когда наверху грянул гром и даже водопроводные трубы загудели от мощного сотрясения.
Не выдержав удара, бетонные перекрытия подвала обрушились, а едкая цементная пыль набилась даже в магистральный туннель.
Не двигаясь, Кларк на всякий случай подождал еще минуту и только потом пополз вперед. И хотя угроза миновала, ему следовало подумать, что делать дальше.
Эдди вообразил, как теперь выглядела его одежда, в которой предстояло показаться на улице, дыры с потеками крови, цементная пыль и отвратительная слизь, которая разрослась на трубах, – Эдди скользил по ней, словно червяк. Преодолев в кромешной темноте метров тридцать, Эдди оказался в более широком туннеле, в котором гулял легкий сквозняк. Здесь можно было двигаться уже на четвереньках, однако ноги постоянно соскальзывали с труб и попадали в ледяные ручейки, текущие по бетонному желобу.
Эдди сделал две остановки, прежде чем добрался до смотрового колодца, здесь он поднялся по скользким скобам и приподнял головой тяжелую крышку.
Над тем местом, где стоял его дом, поднимался столб огня и дыма. Со всех сторон туда бежали люди, а где-то неподалеку уже слышались сирены пожарных машин.
Эдди осторожно установил крышку на место и стал спускаться. Там, на территории частного владения, среди ухоженных кустиков, Эдди мог почувствовать себя в безопасности.
Правда, еще существовала опасность быть застигнутым хозяевами, но Эдди заранее придумал отговорку вроде: попал в открытый люк, потерял сознание, очнулся, пополз – помогите, люди добрые.
Так, составляя планы и намечая первостепенные задачи, Кларк преодолевал метр за метром и в конце концов едва не прополз мимо нужного ему колодца.
Отдохнув на металлических скобах, он снова приподнял головой крышку и понял, что с улицы его уже не видно.
«Вперед», – скомандовал себе Эдди и, сдвинув крышку, выбрался на свежий воздух.
Пьянящий аромат цветов защекотал ему ноздри.
Это был тщательно ухоженный участок, с плодоносящим садом и аккуратным палисадником. Со временем Кларк собирался и свое владение привести в такой же порядок, но теперь думать об этом было бесполезно.
Эдди поставил крышку на место и внимательно огляделся.
«Нужно где-то переодеться», – решил он и направился в глубь сада, чтобы найти воды. Ему требовалось хотя бы умыться.
– Стоп! Что это за запах? – произнес вслух Кларк, и в его мозгу моментально возникла догадка.
В воздухе стоял запах подгоревшего кофе, который хозяйка забыла на плите. Ну еще бы, кто же откажется посмотреть на пожар, когда это происходит совсем рядом?
Недолго поколебавшись, Кларк двинулся к дому.
34
Как и следовало ожидать, в доме никого не было.
На всякий случай Эдди несколько раз окликнул хозяев, но никто не отозвался.
«Это к лучшему», – подумал он и отправился на кухню, где все еще шипел разлитый по плите кофе.
Выключив плиту, Эдди первым делом отыскал дверь запасного выхода, чтобы в случае неожиданного возвращения хозяев было куда бежать. Наметив путь отступления, он принялся за поиски подходящей одежды.
Мужской гардероб Эдди нашел быстро, однако понравившийся костюм был ему велик. В конце концов пришлось подобрать слегка поношенную и старомодную одежду, которую хозяин носил, когда был моложе.
Переодевшись в позаимствованную пару, Кларк переложил свои вещи в новые карманы. Ботинки он оставил свои, наскоро вытерев их кухонными салфетками, а испорченную одежду сложил в мусорный пакет, чтобы выбросить по дороге.