Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Романы. Повести. Рассказы. В двух томах. Том 2 - Жюль Верн

Романы. Повести. Рассказы. В двух томах. Том 2 - Жюль Верн

Читать онлайн Романы. Повести. Рассказы. В двух томах. Том 2 - Жюль Верн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Музыкальные термины, означающие: отрывисто, весело, очень взволнованно.

62

Здесь и в настоящее время (лат.), правовая формулировка, обозначающая фактическое на данный момент положение вещей.

63

Вальс — курорт с минеральными водами в департаменте Ардеш (Франция).

64

Торговцев копрой, то есть мякотью кокосового ореха, высушенной на солнце или в печи и применяемой при изготовлении марсельского мыла (прим. авт.).

65

Квиринальский дворец, или Квиринал, — до 1870 г. служил летней резиденцией папы римского; конклав — совет кардиналов, собирающийся для избрания папы.

66

Вулканы, находящиеся в Антарктиде, на острове Росса (у берегов Земли Виктории); Эребус — действующий вулкан, Террор — потухший.

67

шутка, построенная на игре слов: омикрон — 15-я буква греческого алфавита; микрон — миллионная часть метра; омега — последняя, 24-я буква греческого алфавита, одновременно обозначает число 800

68

Ами-Крон — звучит почти так же, как Омикрон, но значит «друг Крон» (Ами по-французски — друг, приятель); пятая гласная греческого алфавита — о; эта буква называется «омикрон»

69

уменьшительное от «Луиза» (прим. авт.)

70

то же, что и метеорит

71

тем более, особенно (лат.)

72

древнегреческий философ V в. до н.э

73

малоазийская богиня плодородия

74

область в Малой Азии

75

из равных, одинаковых (лат.)

76

выражение, означающее, что двое или несколько участников спортивного состязания приходят к финишу одновременно (англ.)

77

судья соблюдает очередность букв латинского алфавита

78

в подлинном виде; дословно, полностью (лат.)

79

городу и всему миру; на весь мир (лат.)

80

неизменный (лат.)

81

так проходит мирская слава (лат.)

82

ничья вещь (лат.)

83

имеется в виду Канада

84

направление, перпендикулярное ходу (курсу) судна

85

человек, много путешествующий; обычно так называют туристов, торопливо, наспех осматривающих достопримечательности (англ.)

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Романы. Повести. Рассказы. В двух томах. Том 2 - Жюль Верн торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит