Пламенный клинок - Крис Вудинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пожалуй, начать стоило с кабинета. Вскоре Граб нашел на каминной полке запертый ларец и принялся ковырять в замке отмычками. От холода пальцы повиновались плохо, но в конце концов он справился.
Внутри обнаружилось множество всевозможных ключей на деревянных подставках. К каждому крепился бумажный ярлычок, на котором по-кродански было выведено, для какой двери предназначен тот или иной ключ.
Нахмурившись, Граб перебрал их один за другим. Паршивец научил его, как пишется по-кродански слово «сокровищница», но здесь он его не заметил, и даже без всяких ярлыков чутье подсказывало Грабу, что все эти ключи не годятся, даже самый большой.
Значит, нужный ключ находится в другом месте. Он слишком важен, чтобы держать его с остальными. Граб принялся обыскивать стол, но звук приближающихся шагов заставил его остановиться, и он замер, заслышав за дверью голоса.
— Могу ли я помочь вам, э-э…
— Старший охранитель Клиссен, — ответил вкрадчивый голос. — Тебя нелегко отыскать, магистр Банн.
— Я… Я ходил в поварню заказать себе обед. Что-то случилось?
— Впусти нас, пожалуйста.
Граба охватило смятение, когда он понял, что все это время за дверью поджидал Клиссен.
— Ну разумеется… Не мог бы ты… Не мог бы кто-нибудь из твоих людей подержать вот это, пока я достану ключ? Осторожнее, горячо. Мне… Мне что-то угрожает?
— Просто отопри дверь.
«Кто-нибудь из твоих людей». Значит, их там много.
Граб метнулся к разбитому окну, закрыл его на задвижку, задернул шторы и башмаком сгреб осколки под стол. Окно забрано решеткой, поэтому, чтобы дотянуться до задвижки, понадобилось высадить всего одно квадратное стеклышко. Здешние архитекторы не предполагали, что взломщики смогут забраться на такую вышину по отвесной стене, но эти архитекторы не знали про Граба.
В замке щелкнул ключ, и Граб ринулся в спальню, выискивая куда бы спрятаться. Под кровать? Слишком очевидно. В платяной шкаф? Совсем глупо.
Дверь в кабинет открылась. Граб метнулся в уборную и затворил за собой дверь. Может, сюда они не заглянут.
— Обыщите помещение, — приказал Клиссен.
Граб закатил глаза и беззвучно выругался. Он услышал, как в кабинет ввалились вооруженные люди. Покои хранителя ключей тесные; его найдут в два счета. В отчаянии он подскочил к отверстию нужника и заглянул в черную глубину, прикидывая шансы улизнуть, но туда ему было не протиснуться.
Солдаты были уже в спальне. Он огляделся по сторонам. Тесная комнатушка, где и не развернешься толком; скамья из полированного дерева и отверстие, в которое хозяин справлял свои дела. Податься некуда.
Тут его осенило. «Разве что…»
— Загляните туда! — раздался голос снаружи.
Дверь открылась, и Железный Страж с мечом в руке просунул голову внутрь. Но уборная оказалась пуста. Он посмотрел по сторонам, поморщился и захлопнул дверь.
— Никого, — сказал он.
Шаги удалились обратно в сторону кабинета, и Граб выдохнул сквозь стиснутые от напряжения губы. Он прижимался к потолку над самой дверью, упершись ступнями в одну стену и плечами в другую. Потом бесшумно спрыгнул на пол.
«Хе-хе-хе. Граб — величайший из великих», — подумал он про себя и сделал неприличный жест в сторону двери и стражников за ней.
— Ну а теперь ты расскажешь мне, в чем дело? — Голос хранителя ключей дрожал от волнения.
— Когда ты последний раз проверял сокровищницу? — спросил Клиссен.
— Во время шестого колокола, как обычно.
— Все было в порядке?
— Разумеется.
— Где ключ?
Граб прижался ухом к двери уборной. Это он и хотел услышать.
Хранитель с важностью заявил:
— Местонахождение и свойства этого ключа — строжайшая тайна!
— Он в безопасности?
— Несомненно!
— Покажи его мне.
— Старший охранитель, я не могу! Это просто…
— Железная Длань с подозрением относится к тем, кто препятствует ее усилиям защитить империю, — произнес Клиссен. — Ты верноподданный гражданин, магистр Банн?
Лицо Граба расплылось в ухмылке. Этот малый знает, чем пронять. Такого поневоле зауважаешь.
— Ну… Пожалуй, тебе я могу показать, — залебезил хранитель.
— Отлично. Вы двое, стерегите дверь. Никого не впускать и не выпускать, кроме меня. Хранитель ключей остается в своих покоях до дальнейшего распоряжения.
— Но я… Но…
— У тебя ведь есть еда? Книги?
— Ну да…
— Стало быть, скучать тебе не придется.
Стражники вышли, закрыв за собой дверь. Значит, тем путем не выбраться, подумал Граб. Впрочем, он и не рассматривал такую возможность.
— А теперь, — сказал Клиссен, — покажи мне ключ. Я хочу знать, что Пламенный Клинок в безопасности.
— Почему сегодня всех так беспокоит Пламенный Клинок? Пока он в сокровищнице, никто до него не доберется.
— И кого же еще он занимает? — резко спросил Клиссен.
— Одну мерзкую женщину, которая ко мне прицепилась. Заладила, как помешанная, будто его могут украсть. Жутко скучная. И грубая.
— Как ее звали? — В голосе Клиссена проступили ледяные нотки. — И как она выглядела?
— Леди Харфорт из Харрии. Высокая, волосы седые, короткие, — так стригутся женщины, которые махнули на себя рукой. Печально, когда прекрасный пол впадает в такое ничтожество.
Граб ухмыльнулся еще шире. Даже находясь в столь затруднительном положении, было приятно слышать, как Командиршу поносят за глаза.
— А вот и ключ, — сказал хранитель.
— Это? — удивился Клиссен.
— Именно. Смотри, если повернуть его вот так…
— Не похоже на ключи, которые я видел раньше.
— Вставляешь его в углубление в двери, а потом поворачиваешь. Существует только один такой ключ, и я постоянно ношу его при себе. Ни один вор не догадается, что это такое.
— Гениально, — сказал Клиссен, невольно впечатленный. — Твой медальон и есть ключ.
— В том-то и дело, — откликнулся хранитель. — Полагаю, ты успокоился, старший охранитель.
Клиссен снисходительно хмыкнул, уже сосредоточившись на другой задаче.
— Оставайся у себя, — велел он Банну. — Запри дверь. Пойду поговорю с этой леди Харфорт.
Граб услышал, как дверь открылась и закрылась, а потом в замке повернулся ключ.
— Слушаюсь, ваше очкастое величество, — ядовито усмехнулся хранитель ключей, когда Клиссен удалился на безопасное расстояние.
Граб услышал, как хранитель, ворча себе под нос, разжег камин в кабинете, поставил на письменный стол тарелку, а потом проследовал через спальню прямо к уборной и открыл дверь.
Скарл вонзил нож ему в горло и толкнул на кровать. Зажав хранителю рот ладонью, он принялся колоть его снова и снова. По дряблой плоти заструились ручейки крови. Глаза хранителя нелепо выпучились. Тишину нарушали только тяжелое дыхание Граба, скрип кровати и удары ножа.
Когда хранитель замер, Граб убрал ладонь с его рта. Шелковые простыни побурели от крови, лицо убитого приобрело восковой оттенок, челюсть отвисла, взгляд сделался отсутствующим. Воистину, люди всего лишь куклы из мяса, изготовленные Костяным богом. Значение