Снова начать дышать (СИ) - "Заглания"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дебби угрюмо посмотрела на него. Она подумала: "Неужели ты должен быть таким собственником?".
Карлос нес Дебби на руках, когда они спускались по лестнице. Ее платье было длиной до пола, и он не хотел, чтобы она споткнулась об него. Падение с лестницы могло быть смертельно опасным.
Миранда разговаривала по телефону в гостиной. Увидев, что они спускаются вниз, она улыбнулась Дебби и кивнула головой. Она сказала ей: "Ты прекрасно выглядишь".
Дебби застеснялась ее похвалы. Покраснев, она ответила: "Спасибо".
Любящая улыбка появилась на губах Карлоса, когда он увидел ее покрасневшее лицо. Затем опустив её на землю, и взяв ее за руку, он повел ее к двери.
Как только они вошли в зал, все взгляды гостей были прикованы к ним. Видя легендарную пару, идущую бок о бок с переплетенными пальцами, многие не могли удержаться от комплиментов и благословений. Они выглядели как аристократическая пара.
Карлос, конечно же, был в хорошем настроении. Все были уверены в этом, потому что удивлялись, когда получали редкую улыбку или кивок от обычно холодного генерального директора.
Барлоу был большой шишкой в деловых кругах. На его грандиозную вечеринку по случаю дня рождения было приглашено множество именитых гостей и знаменитостей. Дебби и Карлос подошли к нему и поприветствовали его. Пока Карлос и Барлоу обменивались любезностями, Дебби взяла подарок из рук Фрэнки и передала его старику. Это была подлинная китайская картина.
Барлоу с радостью принял подарок. Когда его помощник помог ему развернуть картину на месте, гости просто не могли не взглянуть на нее. Многие из них были поражены великолепным произведением.
Это была традиционная картина с символическими элементами, означающими долголетие, такими как олени, журавли, сосны, кипарисы. Несколько китайских иероглифов были красиво написаны на полях, благословляя Барлоу и желая ему долгой и счастливой жизни. Что еще более важно, подпись принадлежала не кому иному, как знаменитому художнику и каллиграфу мистеру Чао. Художник был еще жив, и это был его великолепный труд. Цена за его услуги составляла не менее миллиона за квадратный метр. Площадь этой картины составляла около пяти квадратных метров, поэтому она должна была стоить около пяти миллионов.
Гости были поражены тем, насколько щедрым был Карлос.
Столетний старик ухмылялся от уха до уха. Он выглядел очень озорным. В одно мгновение он велел своему сыну забрать картину домой и повесить ее на стену в своей спальне. Он хотел, чтобы сын мог любоваться ею каждый день.
Извинившись, Карлос взял Дебби за руку и пошел прочь. Они пошли поприветствовать Кертиса и Коллин.
Пары некоторое время непринужденно болтали. Коллин вдруг указала на угол и глазами посигналила Дебби. Дебби посмотрела в сторону угла и увидела там Стефани.
Сегодня она была одета в черное вечернее платье, явно стараясь держаться в тени. Ее рука была обернута вокруг руки другого мужчины. Дебби догадалась, что мужчина рядом с ней — ее отец, Ангус Ли. Но, конечно, Дебби уже знала, что Ангус не был ее настоящим отцом.
В ее голове возникла мысль о веселой шутке. Она подтолкнула Карлоса, который разговаривал с Кертисом. Он перевел взгляд на нее и спросил: " В чем дело?".
Дебби наклонила голову, указывая на место, где стояла Стефани. Карлос проследил за ее взглядом и увидел Стефани и Ангуса. По совпадению, отец и дочь тоже посмотрели на него. Их взгляды встретились.
Ангус издалека поднял свой бокал с вином в воздух, как бы предлагая тост за Карлоса. Генеральный директор поднял свой бокал в ответ, кивнув ему. Затем Карлос повернулся к Дебби и спросил: "Хорошо. И?"
Она нахмурила брови и насмешливо ответила: "Там твоя невеста и будущий тесть. Иди поздоровайся". Пока она говорила, она случайно встретилась глазами со Стефани.
По одному ее взгляду было ясно, что в ее глазах читается обида и ревность.
Карлос положил руку ей на талию и притянул ближе. Глядя в ее нежное лицо, он предупредил: "Прекрати. Ты моя жена, и не забывай об этом! И у меня есть только один свекор. Твой покойный отец".
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Коллин и Кертис захихикали, увидев, как они переругиваются между собой. Кертис поднял очки и пошутил: "Тогда зови меня дядей, Карлос. Коллин будет твоей тетей. Давай, будь хорошим мальчиком. Скажи это, и я дам тебе приданое". Он долго ждал этого. Он бы ни за что не пропустил этот момент.
Дебби разразилась смехом. Карлос уставился на Кертиса, его лицо было безучастным. Чтобы подлить масла в огонь, непослушная девочка вторила своему дяде: "Ну же, мистер Красавчик. Разве не ты всегда говоришь, что я твоя жена? Кертис — мой дядя, значит, он и твой тоже, верно? Ты не проявляешь особой искренности".
Кертис достал свой телефон и сказал Дебби: "Ах, Дебби. Будь умницей и открой свой WeChat. Мне нужен твой двухмерный штрих-код. Если Карлос хоть раз назовет меня дядей, я отсканирую его и переведу тебе миллион прямо сейчас". '
Миллион?! Глаза Дебби загорелись от возбуждения. Она восхищенно кивнула головой и воскликнула: "Дядя Кертис, вы потрясающий!".
Угрюмый мужчина вдруг о чем-то задумался. На его лице заиграла хитрая улыбка. Он осторожно покрутил красное вино в бокале, глядя на него, и глотнул. Затем он небрежно сказал: "Ладно, договорились. Дорогая, доставай свой телефон и готовься".
Дебби подумала, что Кертис просто шутит, поэтому она даже не стала доставать свой телефон. Увидев это, Карлос устремил на нее взгляд, схватил ее сумочку и сам достал телефон. Он открыл ее WeChat и нажал на двухмерный штрих-код. Подняв телефон перед Кертисом, Карлос почтительно поздоровался: "Привет, дядя Кертис и тетя Коллин".
На это пара от души рассмеялась. Коллин даже сказал "привет" в ответ.
Кертис чувствовал себя как на девятом небе. Вечно гордый генеральный директор, которому все подчинялись, который никому не кланялся, теперь уважительно называл его дядей. Конечно, Кертис был взволнован. Без лишних слов он отсканировал штрих-код Дебби и перевел ей миллион.
Когда все было сказано и сделано, Карлос не закончил. Он не убрал телефон. "Дядя Кертис и тетя Коллин", — повторил он.
Кертис самодовольно кивнул. "Хорошо, мой дорогой племянник".
Карлос без эмоций сказал: "Деньги".
Коллин посмотрела на него с сомнением в глазах. "Разве он не перевел деньги только что?"
Карлос лукаво усмехнулся. "Тетя Коллин, дядя Кертис сказал, что если я хоть раз назову его дядей, он даст Дебби миллион. Теперь, когда я сказал это дважды, это должно быть два миллиона. Сделка есть сделка".
Коллин потеряла дар речи. Это действительно звучало так.
Кертис горько улыбнулся. "Эй, Карлос. Ты переиначиваешь мои слова, чтобы ободрать меня?"
Кивнув, Карлос честно признался: "Да. Прекрати это дерьмо. Где мои деньги?"
Вздохнув, Кертис снова отсканировал штрих-код и перевел еще один миллион. Когда Карлос собирался обратиться к ним в третий раз, Дебби поспешно подняла руку и закрыла ему рот. "Стоп. Ты пытаешься обанкротить их?"
Сказав это, она выхватила у него телефон.
Генеральный директор подмигнул ей и кивнул.
Дебби убрала телефон и обругала его. "Боже, какой же ты придурок".
Он невинно улыбнулся. "Это не моя вина. Он сказал это, а не я".
Кертис хихикнул под нос. Похлопав Карлоса по плечу, он пошутил: "Карлос, ты еще не женился на Дебби. Расплата — сука". Он повернулся к племяннице и посоветовал: "Дебби, у меня есть идеальный парень для тебя — молодой, красивый, богатый. В отличие от этого ворчуна, мой друг очень веселый. Он будет смешить тебя каждый день. Что скажешь?"
Сделав чистое и невинное лицо, Дебби хлопнула в ладоши и кивнула: "Похоже на мой идеальный тип".
В следующую секунду несчастный мужчина схватил ее за руку и потянул за собой. Стоя лицом к лицу с Кертисом, который игриво улыбался, Карлос снова предупредил: "Я сказал, Дебби моя до конца жизни. Хочешь найти для нее другого мужчину? Пусть сначала они пройдут через меня".