Книга о русском еврействе. От 1860-х годов до революции 1917 г. - Сборник Статей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
64
Специалист по торговому праву, многолетний член С. Петерб. совета присяжных поверенных.
65
Когда Пассоверу, по его возвращении из-за границы, куда он: ездил для подготовки к профессуре, было сказано: «Кафедра может быть за вами, но, конечно, вы должны отказаться от еврейства». «Нет, я отказываюсь от кафедры», ответил Пассовер.
66
Толстой высоко оценил работу Гольденвейзера, посвященную мотивам «Воскресенья». В письме к переводчику этого произведения на английский язык, сыну Александра Соломоновича, Эммануилу Александровичу, Толстой писал: «...не могу не сказать, что этюд Вашего отца с большой силой и яркостью освещает дорогие мне мысли о неразумности и безнравственности того странного учреждения, которое называется судом». Текст письма Толстого приведен в книге А. А. Гольденвейзера «В защиту права» (Нью-Йорк, 1952), стр. 19.
67
После Февральской революции Грузенберг получил возможность ознакомиться с секретными бумагами по делу Бейлиса, хранившимся в департаменте полиции. Из них следовало, что председатель суда Болдырев ввел в совещательную комнату присяжных переодетого жандарма под видом сторожа для услуг; что два чиновника департамента были командированы на процесс и ежедневно сообщали по телеграфу о ходе дела. В одной из телеграмм выражалась надежда, что «хотя улик нет, но темный состав присяжных, руководясь ненавистью к евреям, осудит и без улик». После оправдания Бейлиса, один из этих чиновников писал департаменту: «Произошла судебная Цусима». Грузенберг: «Вчера», стр. 128-129.
68
По этому поводу А. Я. Столкинд рассказывает в своих воспоминаниях о Грузенберге любопытный инцидент: Грузенберг встретился опять с Троцким в 1917 г. на совещании в Александрийском театре, на котором Троцкий призывал немедленно прекратить войну. На вопрос Троцкого, понравилась ли ему его речь, Грузенберг ответил: «За годы вашего пребывания за границей... вы не утратили своей эрудиции, своего блестящего ораторского таланта. Но в качестве сенатора у меня для вас готов каторжный приговор». На что Троцкий возразил: «Вы хотите исправить ошибку, которую сделали, защищая меня». Грузенберг: «Очерки и речи», стр. 21.
69
Две души, увы, живут в моей груди.
70
Знаменитая пианистка того времени, жена Шумана.
71
Русский перевод, наиболее полный: X. Н. Бялик. Песни и поэмы. Авторизованный перевод с еврейского и введение Вл. Жаботинского. Издание 3-е. Петроград. 1914.
72
См. «История еврейской печати». Любопытно, что Л. Пинскер, ассимиляторски настроенный в период редактирования «Сиона», прославился впоследствии после погромов своей «Автоэмансипацией» — ярким палестинофильским призывом. Его «Автоэмансипация» вышла анонимно по-немецки в 1882 г. и была переведена на русский язык А. Волынским, тогда палестинофилом.
73
Александр Цедербаум и сын его Иосиф Цедербаум были близки с Игнатьевым (последний — со времени пребывания графа русским послом в Константинополе).
74
А. Кауфман в своих цитированных воспоминаниях воспроизводит слова Игнатьева, сказанные одному еврейскому деятелю в связи с эмиграцией евреев из России: — «Евреи от нас не уйдут. Вот и выселившиеся в Палестину и Америку распевают, как говорят, «Вниз по матушке, по Волге». В Палестине нам евреи сослужат еще большую службу, помогут нам добыть ключи от гроба Господня» ...
75
Дальнейшая карьера Рачковского известна: с 1885 г. по 1902 г. он заведовал в Париже иностранной агентурой, а с 1902 г. был вице-директором Департамента полиции.