Золотая молния - Дмитрий Геннадьевич Мазуров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
М-да, как хорошо, что Мона притащила сюда этого прирождённого торгаша. Я бы так точно не смог. Таким невозможно стать, только родиться. Они оба были монстрами. Спустя час торгов мы с Моной понимающе переглянулись и удалились из комнаты. Большего наша психика уже не выдержит.
Мы перешли в ближайший малый обеденный зал. Помещение, окрашенное в лёгкие пастельно-персиковые тона. В центре массивный стол на шесть персон. Мы расположились именно за ним. Мона достала из пространственного кольца чайничек со всё ещё дымящимся чаем и разлила по кружкам. Я же достал плюшки. Естественно, что у меня был запас на случай дополнительного торга с Шией. Нужно быть готовым ко всему. Именно поэтому этот запас плавно перекочевал в пространственное кольцо Моны. Связи — решают. Да и я был ей благодарен за освобождение от торгов с её отцом.
Лишь спустя ещё четыре часа, когда Мона с печалью во взгляде разглядывала очередную булочку, решив всё же её моментально приговорить, появились эти двое. С горящими энтузиазмом и довольством глазами и горделивой походкой они проследовали в зал и уселись на свободные стулья.
— Мы всё, господин Блайт, — кивнул мне Тонг, облегчённо прикрыв глаза.
— И где ты только такого монстра нашёл? — с лёгкой усталостью произнёс старик. — Давно я так не выматывался во время переговоров. Бесстрашный малый. Мне он понравился. Слушай, может продашь мне его?
— Тонг не мой раб.
— Ну переуступить контракт или как это нынче называется. Суть-то одна, — отмахнулся он. — А за это я за свой счёт снаряжу два каравана, как сегодня.
— Нет уж. Иначе кто будет с вами торговаться в следующий раз? Мне моё здоровье дороже, — помотал головой. — Хотя и запретить ему я не могу. У нас честная сделка. Так что, Тонг, решай сам.
— Нет! — твёрдо произнёс мужчина, открыв глаза и смотря прямо на меня. — Знаете, наша сделка ведь была чистым безумием и следствием моего отчаяния. Я даже не надеялся ни на что. Просто это была попытка воспользоваться шансом, столь призрачным и несбыточным. Вот только сейчас мы здесь, на территории клана Витра. Безумие, на которое уже сотни лет никто не решался. Вы исполнили первую часть своего обещания. Теперь я никогда в вас не усомнюсь. И рано или поздно, но исполнится моя мечта, и “Золотая молния” станет величайшей торговой компанией мира! Я хочу увидеть это собственными глазами и приложить усилия для достижения этой цели.
— Ах да, если ты не знал, то это господин Амадэй Флэйм, Ищущий, — представил я старика.
— Ч-чан Тонг, — замялся он, непроизвольно представляясь, но тут же его взгляд вернул былую твёрдость. — И всё же я уже решил и своего мнения не изменю.
— Хо, хо, хо, какие интересные слова. Я бы тоже посмотрел, как это произойдёт. На одной лишь торговле с нашим кланом лучшими не стать. Хоть это и огромное достижение. Я вообще удивлён, что госпожа решилась на данный шаг. А я ведь ей давно говорил, что стоит расширять торговлю, но ни в какую. Не поделишься секретом, как тебе удалось её убедить?
— Это коммерческая тайна, — ухмыльнулся я. — А вы угощайтесь, угощайтесь булочками.
Старик слегка скривился и схватил первую попавшуюся плюшку, чтобы через мгновение его лицо разгладилось, и с довольным выражением лица он взял следующее угощение.
— Мона, передай своему повару, что в этот раз он превзошёл сам себя. Пусть теперь регулярно отправляет мне эту выпечку. Это же просто прекрасно, — старик с радостью уминал уже третью булочку.
— Увы и ах, это работа не нашего повара.
— Хм, тогда стоит побыстрее выкупить подобного умельца. Нам он не помешает.
— И это не получится. Всё это сделал Кассиус.
— Хм, — оценивающе глянул на меня старик. — Слушай, а мы можем поместить в наши казематы кухню?
— Папа! Как ты можешь такое говорить? — возмущённо уставилась на него девушка. — Какой можем? Я уже это сделала!
— Молодец дочка!
— Эй, эй, эй, — настороженно уставился на этих двоих, и было не похоже, что они шутят. — В неволе творить очень плохо. Выходит всякая гадость. Есть невозможно.
— Да? Печаль. Ну тогда буду надеяться на внучку. В свете последних открытий её заинтересованность не так уж и плоха. Я даже за, если она будет баловать своего дедушку.
Тонг непонимающе смотрел на этих двух великовозрастных детей, но потом решился и тоже взял одну из плюшек. Как только она исчезла в его утробе, на мне сосредоточился ещё один весьма задумчивый взгляд.
— Тонг, что-то мы с тобой засиделись. Пора и честь знать, — встал я из-за стола.
— Загрузка товара продлится ещё минимум пару часов, — не выходя из состояния задумчивости, ответил он.
— Тонг!
— Ах да! Мы всё ускорим и выдвинемся в течение часа. Да и проследить за погрузкой надобно. Да, это точно. За людьми нужен глаз да глаз, а то ещё испортят чего, — встрепенулся он.
— Да-да, обязательно нужно проследить. Ну мы пойдём?
— Хах, — тут же раздался слитный смех этих родственников. — Ладно, не будем вас задерживать. Всё равно скоро ты вновь вернёшься. Куда тебе деваться. Мы будем ждать вас с заказанными товарами. Ну и подготовим кое-что интересное для вас. В столице вас просто разорвут. Монстры со стихией воздуха довольно редки, да и охотиться за ними сложно, а вот у нас в горах их полно. Постоянно так и норовят какую-нибудь пакость устроить. Запасов их ядер скопилось достаточно.
— Благодарю, — кивнул я.
А ведь и вправду, за всё время моей охоты я ни