Повесть о том, как я за счастьем ходила - Юлия Воронцова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 6
Генерал во главе небольшого войска прибыл в злополучную деревню. Его взору предстала плачевная картина недавних событий: безликая улица со странными домишками, неровными заборами, бесцветной растительностью и болявой скотиной.
— Что ж за гады здесь бесчинствовали? — В сердцах вырвалось у него. — Расквартировываемся, ребята. Местным помогаем чем можем, не баловать тут, — строгим голосом наказал он и добавил, обращаясь к адъютанту, — старосту ко мне.
— Ну, что хорошего скажешь, Потапыч? — Задал свой вопрос генерал, — ты сделал, что я просил?
Лысый, круглый мужичонка просочился в дверь и подобострастно замер у притолоки.
— Все сделали, Першил Самохвалович, все в лучшем виде изготовили, — запричитал он, — у Леськи все погреба перетрясли, но достали.
Лысина его взмокла, и он нервно отер ее рукой.
— Да ты проходи, садись, чего дверь-то подпирать, — на правах хозяина пробасил генерал. — Расскажи-ка лучше, что здесь было и как?
— Так ведь набежали, налетели ироды окаянные, — заторопился староста, — видимо не видимо. Мы их и топтали, и огненные шары из просмоленной соломы на них пускали, как вы приказывали. А они в огонь прут и с прямой не сворачивают. Идут и так зловеще ножками топают, да звуки скрипучие издают, что мороз по коже, и страх душу леденит. Кто живой на их пути встретится, облепляют всего и живьем грызут. Скотинку, что на пути попалась, до костей обглодали. У детишек, кого покусали, жар, да руки ноги пораспухли. Бабы воют, мужики за топоры хватаются. Да только, что с топорами против муравьев сделаешь? — Горько закончил староста.
Мужики помолчали.
— Ладно, Потапыч, некогда раскисать. Когда они, думаешь, снова попрут?
— Да кто ж его знает, господин генерал. Я, правда, по всем ближайшим деревням мальцов разослал. Как что начнется, гонец тут же прискачет.
— Это ты правильно сделал, хвалю!
Староста при этих словах приосанился.
— А сейчас, думаю, надо собрать моих ребят да обсудить с ними дела ратные. Не сочти за труд, Потапыч, крикни мне моего адъютанта, он небось на крыльце зубоскалит. Да и сам через часок подходи в трактир у Бобылихи, там и потолкуем.
Через час в трактире некуда было яблоку упасть, так что разносчики еле протискивались со своей снедью. Настроение, правда, у людей было мрачное, и разговоры велись вполголоса, создавая общий тревожный фон. Но вошел генерал, и все вокруг стихло. Тяжело опустившись на скамью, Першил Самохвалыч неспешно обвел всех присутствующих цепким взглядом и, тяжело вздохнув, начал:
— Воины мои, видели, что ворог страшный с деревней, людьми и детишками нашими сделал? — Народ загудел, а генерал еще раз посмотрел сурово. Гул быстро стих, и он продолжил. — Царь-батюшка отправил нас на передовой рубеж, зная на кого может положиться. А мы должны это войско букашечье остановить!
И генерал сделал значительную паузу.
— Да как же его остановишь?
— Мужики их и рубили, и топтали, и огнем жгли, а толку…
— А кусаются-то ведь как?
Гул сначала нарастал нестройным рядом голосов, а потом резко стих. И все устремили взгляд на генерала.
— Вот что, ребятки! Завтра начнем готовить ловушки для этих гадов ползучих. Это-то как раз самое несложное. Но вот что нам особенно важно сделать, так это найти тех, кто ими управляет. Кто силой заговора или колдовства делает этих-то в общем безобидных букашек злобными убийцами. А что бы самих нас в кукол не превратили. Просил я для каждого ладонку-оберег изготовить. Завтра с утра на поверке раздам. И еще, по одному даже в туалет ходить не советую. Если кого и накроют, второй поможет, выручит. Так что война, мужики, и это дело не шуточное. Да и противник у нас с вами коварный и невиданный. Но это пока. А сейчас всем отдыхать. Еремеич, а ты со своими задержись, обсудить надо.
Народ зашевелился и потихоньку потянулся к выходу, негромко обсуждая и перебраниваясь. Скоро трактир опустел, и Еремеич со своими людьми смог пересесть к столу генерала.
— Ну, что дельного скажешь, Еремеич?
Плотно сложенный невысокий мужичок с острым и умным взглядом, спокойно посмотрел на своего командира.
— А что тут скажешь, господин генерал? Все твердят одно и то же. Ползет это странное черное полчище, а сверху поливает их белый луч, а высоко в небе парит треугольник, и гул какой-то сверху доносится.
— Я тебе дам одного старика-отшельника, — перебил генерал, — он для местных целительством занимается. Травками, настойками разными, но это так баловство. Знает он, говорят, и другое: и как силами управлять, и как в пустоту заглянуть, и как сделать видимым то, что за колдовством прячется. Ты завтра наведайся к нему, что и как объясни. Да ты и сам все знаешь. Вот тебе в провожатые пацаненок, он сын лесничего, так что все тропы в лесу ведает, отведет. По утру раненько и выступайте, дюже помощь мне его нужна будет.
— Есть, господин генерал, — спокойно сказал Еремеич. Встал, сделал знак своим, и они с достоинством, не проронив ни одного слова, покинули трактир.
* * *
Завтрашний день деревня встретила множеством голосов и топотом торопливых ног. Каждый получал у взводного оберег, а помимо и задание: что сделать и куда принести, где взять необходимые инструменты или другие материалы. Человеческий муравейник споро и целеустремленно делал спешные приготовления.
А в это время в баньке на окраине два ученых мужа ссыпали в большой чан меры молотых трав. Они собирались сварить отвар, рецепт которого, держался в строжайшей тайне. У входа даже были приставлены два охранника для отпугивания особо любопытствующих. А их вскорости набралось немало, да и с каждым часом все прибывало и прибывало.
В то же время воины с помощью крестьян накатали войлочных шаров, плотно увязали их соломой, приторочили к ним длинные веревки. И по мере готовности складывали на большие телеги для быстрой перевозки к месту будущих событий. Кроме этого, собрали пару десятков деревянных корыт, ведер, закачали с пяток бочек воды и все это добро также погрузили на телеги, образуя мобильный обоз.
Между тем все потихоньку начали принюхиваться. От баньки то пряным запахом повеет, то горьковатым, а то таким ароматом накроет, что перестаешь понимать, где и зачем находишься.
Ученый муж с устатку и упрелости как-то выскочил из баньки свежего воздуха глотнуть, глянул на толпу вокруг бани и ахнул.
— Видать непростой рецепт царь-батюшка подкинул, — с опаской оглядел он на толпу, — так и букашки, глядишь, в одном месте соберутся, и указ им будет не указ. Тут-то мы их и жахнем.
И он торопливо нырнул обратно в баньку. Немного погодя