Народ - Терри Пратчетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И какой же бог принёс людям волну? Можно ли считать волну большой удачей?
Большие волны случались и раньше, об этом все знают. Всё это заканчивалось байками о Временах, Когда Мир Ещё Не Перевернулся и Луна Была Не Такой, Как Сейчас. Старики утверждали, что во всём виноваты сами люди, которые вели себя плохо, но старики всегда так говорят. Волны приходят, люди гибнут, богам наплевать. Почему Имо, который создал всё и был всем…? Мог ли Он создать бесполезных богов? Вот и ещё один вопрос, пришедший из тьмы внутри души, такой вопрос, о котором Мау не смел и помыслить несколько дней назад, и который теперь хотел бы забыть как можно скорее.
И что ему делать с божьими якорями? Прадеды никогда не отвечали на вопросы. По всему острову были разбросаны маленькие божьи якоря, сделанные из дерева или глины. Люди ставили их по разным соображениям: чтобы приглядеть за больным ребенком, чтобы сберечь урожай… И поскольку двигать божьи якоря считалось очень плохим предзнаменованием, их никто и не трогал, предоставив им самим постепенно рассыпаться в прах.
Мау видел их так часто, что перестал обращать внимание. Наверное, волна сдвинула или смыла прочь целые сотни таких якорей. Как их восстановить?
Мау оглядел пляж. Большинство валявшихся там ветвей и сломанных стволов теперь исчезли, и он впервые увидел, чего не хватает на берегу.
В деревне были три особых божьих камня, настоящие якоря. Непросто припомнить, где именно они стояли, но теперь их совершенно точно здесь не было. Это были большие кубы из белого камня, такие тяжёлые, что и взрослому поднять нелегко. Однако волна сломала сваи домов, словно спички, и зашвырнула куски коралла величиной с человека через всю лагуну. Так что с тремя обычными камнями она бы нежничать не стала, не важно, чьи они там якоря.
Он прошёлся вдоль пляжа, надеясь увидеть борозды в песке, ведущие к почти погребённому якорю. Напрасно. Зато разглядел один из них на дне лагуны, благо, вода немного расчистилась и стала прозрачной. Мау нырнул, чтобы достать его, но камень был лишком тяжёл, понадобилось несколько попыток. Волна существенно углубила восточную оконечность лагуны, пришлось под водой тащить якорь в более мелкое место, периодически всплывая, чтобы глотнуть воздуха. Частично оказавшись на воздухе, камень по какой-то магической причине стал весить гораздо больше, чем под водой. Мау выбился из сил, прежде чем выкатил его на берег.
Это был знакомый ему камень. Он прежде лежал у хижины вождя. На нём было вырезано странное животное. С четырьмя ногами, как у свиньи, однако ноги эти были очень длинными, а голова, словно у элас-ги-нин. Люди называли этот якорь "Ветер", перед долгим путешествием его полагалось во имя бога Воздуха кормить рыбой и поить пивом. Рыбу съедали птицы и собаки, а пиво уходило в песок, но всё это было неважно. Богам доставался дух рыбы и дух пива, так говорили жрецы.
Мау снова нырнул. В лагуне царил полный кавардак. Волна разбросала повсюду куски коралла размером с дом, а еще пробила в рифе новый проход к морю. Мау разглядел под водой что-то белое.
Подплыв поближе, он увидел, насколько велик новый пролом в рифе. Через него могло бы пройти поперёк десятиместное каноэ.
Ещё один божий якорь лежал на дне прямо под Мау. Он нырнул, распугав стайку серебристых рыб.
А, это "Рука", якорь для бога Огня. Он был поменьше, но лежал глубже и дальше от берега. Мау понадобился целый час, чтобы вытащить его из-под воды, медленно перекатывая по белому песку.
Третий якорь он заметил сквозь пролом в рифе, там, где опасно бурлил прибой. Это был камень Воды, а вода в последнее время и так получила слишком много жертв. Вода подождёт.
- СОБЕРИ КАМНИ И ВОЗДАЙ СМИРЕННУЮ ХВАЛУ, ИЛИ ТЫ ПРИНЕСЁШЬ НАРОДУ НЕСЧАСТЬЕ! – сказали Прадеды у него в голове.
Как они проникают в его разум? Откуда они всё знают? И почему не понимают?
Народу очень повезло. Были вокруг острова и побольше, но до них было далеко, и удача им изменила. Они были слишком сухими, или слишком ветреными, или с бедной почвой, или с неудачными течениями вокруг, приносившими мало рыбы, или располагались слишком близко к Разбойникам, которые в наши дни стараются не заходить вглубь архипелага.
А у Народа была своя гора и постоянный источник пресной воды. Здесь росли разнообразные овощи, которые на других островах не встречались. Здесь водились свиньи и пернатая дичь. Народ научился собирать чумовые корешки и готовить пиво. Народу было чем торговать. Вот откуда на острове появились жадеитовые бусы, два стальных ножа, трёхногие железные котлы и ткани из дальних стран. Народ был богат и силён, а всё благодаря белым каменным якорям. Так считалось, по крайней мере. Нигде и ни у кого больше не было таких чудесных камней. Народ благословен, говорили люди.
А теперь по острову бродил один-единственный мальчик, делал всё, что мог, но часто ошибался.
Он тяжело опустил "Руку" на песок рядом с огнём. На "Руку" полагалось класть подношения, если тебе требовалась удача на войне или на охоте. Если предприятие увенчалось успехом, считалось признаком хорошего тона положить на камень ещё что-нибудь по возвращении из похода.
В данный момент Мау примостил на него свой зад. "Я выудил тебя из моря, - подумал Мау. – Вряд ли ты дождался бы подношений от рыб! Так что прости меня за то, что я преподнёс тебе мою усталость". Он слышал в своей голове гнев Прадедов, но решил пока не обращать на них внимания.
"Воздай хвалу богам, или навлечёшь несчастье, - подумал он. – Ну и что мне теперь считать несчастьем?" Боги уже сотворили все несчастья, какие только смогли. Гнев поднялся в нём, словно волна желчи, и снова открылась чёрная дыра в душе. Взывали люди к богам, когда пришла волна? Может быть, семья Мау в отчаянии цеплялась за божьи якоря? Следили боги, как люди безуспешно пытаются спастись? Смеялись ли при этом?
Его зубы стучали. Под горячими лучами солнца он ощущал озноб. Но в его мозгу, сжигая мысли, пылал огонь.
- Вы слышали их крики? – завопил он, обращаясь к пустым небесам. – Видели вы их? Следили? Вы отдали их Локаче! Я не благодарю вас за мою жизнь! Лучше бы вы спасли их!
Он снова сел на "Руку", весь дрожа от ярости и страха.
Ответа не было.
Мау взглянул на небо. Никаких штормовых туч. Не похоже, что боги собираются пролить на него дождь из змей или что-нибудь в этом роде. Теперь Мау разглядывал голубой браслет у себя на запястье. Предполагалось, что он будет защищать Мау всего один день. Может, пока он спал, к нему в душу пробрался демон? Только демон способен задавать такие святотатственные вопросы!
Но это были правильные вопросы.
"А может, у меня вообще больше нет души, - подумал он. – Может, эта тьма внутри и есть моя умершая душа…" Он сидел, обхватив себя руками, и ждал, пока уймётся дрожь. Нужно занять свой ум повседневными заботами. Вот в чём спасение от страшных мыслей.
Он посмотрел на оголившийся берег и подумал: "Неплохо бы посадить несколько кокосовых пальм, вместо смытых волной. И панданусы тоже, чтобы давали тень". Такие мысли не казались особенно уж демоническими. Своим мысленным взором он уже видел, каким станет обновлённый берег – красивые деревья, вместо оставленного волной разрушения. Посреди этой картины маячило какое-то белое пятно. Он моргнул, и понял, что к нему направляется девушка-привидение. Она была вся одета в белое, и несла над головой круглую белую штуку, чтобы защитить себя от солнца, наверное, а может, чтобы скрыться от ока богов.
Она выглядела очень решительно настроенной, а под мышкой руки, не занятой штукой от солнца, держала кусок дерева.
- Доброе утро, - сказала она.
- Дафна, - ответил Мау единственным словом, в значении которого был уверен.
Она многозначительно посмотрела на куб, на котором продолжал сидеть Мау, и тихо кашлянула. Потом её лицо порозовело.
- Ох, извини. Это у меня плохие манеры, верно? – сказала она. - Послушай, нам нужно как-то разговаривать друг с другом. Ты всегда внимательно смотришь на птиц, поэтому у меня возникла одна идея…
Кусок дерева… это оказался вовсе не кусок дерева. Когда Дафна потянула за один край, он расщепился надвое и раскрылся. Внутри оказалось что-то вроде стеблей тонковьюна, но не переплетённых, а раскатанных в тонкие лепёшки. На них были значки. Мау не мог их прочесть, но Дафна провела по ним пальцем и громко сказала:
- "Птицы Великого Южного Пелагического Океана", автор полковник Х.Дж. Хукворм, M.R.H, F.R.A., с шестнадцатью цветными иллюстрациями автора.
А потом она перевернула один лист…
Мау задохнулся от неожиданности. Её слова звучали полной абракадаброй, но картинки он понимал хорошо. Там была птица-прадед! Прямо там, на бумаге! Как живая! Чудесно раскрашенная! Никто на острове не умел рисовать такие цветные картинки, и даже никогда не видел их среди товаров из дальних земель. Словно кто-то поймал птицу и прямо из воздуха поместил её на страницу!