Записки русской американки. Семейные хроники и случайные встречи - Ольга Матич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
539
Гери был большим любителем российского авангарда и в 1980 году оформил первую большую американскую выставку, ему посвященную (в Музее искусств Лос-Анджелеса). Сам Гери мне казался скорее застенчивым, малословным, но это было очень давно.
540
См. главу «Саша Соколов: „Нужно забыть все старое и вспомнить все новое“».
541
Жолковский А. Эдуард Лимонов. Стихотворения. Критическая масса. 2004. № 1.magazines.russ.ru / km / 2004 / 1 / zh36. html. В стихотворении «Жена бандита» упоминаются «Опасные связи» Шодерло де Лакло; в стихотворении «Фрагмент» фигурирует искатель интертекстов «Жолковский Алик». О реальной жене бандита см. письмо мне от Лимонова (4 сентября 1982 года). С. 438.
542
См. главу «Василий Аксенов, или Мои 1970-е». С. 367–368.
543
С Мельчуком, как известно, Жолковский сотрудничал еще в Москве в свою бытность лингвистом. Когда Мельчук гостил в Эл-Эй, он всячески старался вернуть его к соавторству, но уговорить не смог. Мы тогда жили в двухэтажной квартире в Санта-Монике: чтобы заниматься своими делами и не слышать пронзительный громкий голос Мельчука, я спускалась вниз и закрывала уши толстым шерстяным платком. При этом мне Мельчук безусловно нравился.
544
Изначально гипертекст имел отношение к интертекстуальности, но в современном литературоведении он означает отсутствие линейного повествования и обыкновенно относится к постмодернистской литературе и структуре Интернета. Если применить современное значение гипертекста к нашим передвижениям по Европе, то оно к ним никак не относится. Алик любит линеарность, а я наооборот.
545
В ответ Алик получил открытку от Гаспарова с изображением «незнакомой большеголовой птицы с мощным клювом и пышным хохолком, как гласила подпись, – зимородка. Следовала приписка от руки: „За кораблем вилася Гальциона…“» – отсюда название виньетки (Жолковский А. Гальциона. Мемуарные виньетки и другие non-fictions. СПб., 2000. С. 129–134).
546
Вот список стран, в которых я теряла паспорт: Греция, Франция, Германия, США, Россия.
547
Обыкновенно я была единственной нееврейкой в этой компании (В. Паперный, К. Компанеец, В. и В. Лефевр и др.). Когда заходил разговор о русских и России, в целом присутствующие о них высказывались отрицательно, отчасти выражая свое превосходство. Не то чтобы я с ними ни в чем не соглашалась, задевала – чрезмерность. Помнится, однажды во время такого разговора я им на это указала, напомнив, что я русская, но это ничего не изменило.
548
См.: Жолковский А. Интертекстуал по неволе (Я в мыслях подержу другого человека). http://dornsife.usc.edu /alik/rus /ess/bib64.html.
549
См. главу «Мой американский друг Арнольд Спрингер: марксист, историк, „трансвестит“».
550
Из-за ввода советских войск в Афганистан в 1979 году Америка бойкотировала Московскую олимпиаду. При этом войну в Афганистане после теракта 11 сентября американцы считали законной. Такова политика и защита своих интересов. И, как мы теперь видим, ввод войск США в Афганистан не привел к истреблению Талибана, не говоря о войне в Ираке и свержении Саддама Хусейна – или об американской поддержке оппозиции в Египте и Ливии и свержении Мубарака и Каддафи. Ни одна из этих акций не привела к результатам, задуманным США.
551
Терц Абрам. Спокойной ночи. Париж: Синтаксис, 1984. С. 17–18. Роман написан от имени не только Терца, но и Синявского.
552
Терц Абрам. Что такое социалистический реализм / Синявский А. Литературный процесс в России. М.: РГГУ, 2003. С. 173.
553
Уже после Синявского написала свою знаменитую книгу Катерина Кларк («The Soviet Novel»). Борис Гройс много печатался в «Синтаксисе», журнале Синявских, во второй половине 1980-х годов, размышляя о Сталине именно как о художнике и готовясь написать свою знаменитую, вызвавшую множество споров книгу «Gesamtkunstwerk Stalin» (по-русски – «Стиль Сталин»), в которой он, в отличие от Синявского, утверждает, что русский авангард в некотором отношении был предшественником социалистического реализма – что утопизм авангарда перетек в соцреализм. Это заявление возмутило не только большинство российских интеллигентов, но и западного читателя. Мне же оно показалось интересной новой мыслью.
554
Потом я не раз читала о том, что Синявский / Терц является постмодернистом. Например, в статье, написанной по поводу смерти Синявского в 1997 году, Михаил Эпштейн объявил «Прогулки с Пушкиным» его «вторым, после трактата о соцреализме, постмодернистским манифестом. ‹…› То, что Деррида впоследствии назвал „рассеянием и осеменением“ смыслов в языке, а Делез и Гваттари – „детерриторизацией“ (перемещением), у Синявского раньше того выразилось простой формулой („искусство гуляет“)». Эпштейн М. Синявский как мыслитель // Синтаксис. 1998. № 36. С. 87–88.
555
Синявский А. Пространство прозы // Синтаксис. 1988. № 21. С. 27.
556
Эпштейн М. Синявский как мыслитель. С. 91.
557
Толстый задумал и издавал эстетский хулиганский альманах «Мулета».
558
Сестра Волохонского Лариса и ее муж Ричард Пивер – лучшие переводчики Достоевского, Толстого, Гоголя и других русских классиков на английский язык.
559
Синявский А. «Я» и «Они» (О крайних формах общения в условиях одиночества) // Синявский А. Литературный процесс в России. С. 246.
560
Там же. С. 255.
561
Терц. Абрам. Что такое социалистический реализм. С. 175.
562
Белый А. О Блоке. Воспоминания, статьи, дневники, речи / Под. ред. А. В. Лаврова. М.: Автограф, 1997. С. 143–144.
563
Матич О. К истории облака: Василий Кандинский, Андрей Белый и др. // Новое литературное обозрение. 2011. № 112. С. 229.
564
Как я пишу в других главах, в тот раз мне пришлось раньше срока вернуться домой из-за болезни мужа. Узнав об этом, Лихачев написал мне трогательное письмо, я же дипломатической почтой послала ему свою книгу о Гиппиус (1972), о которой рассказывала ему в Ленинграде. Он устроил мне просмотр ее «запретных» фотографий, хранившихся в архиве Пушкинского дома. В последний раз мы виделись в 1991 году, вскоре после путча: я занималась в Пушкинском доме, и Лихачев приехал туда. Я помню, как он ходил по залу, где я увидела его впервые, и сетовал на отсутствие некоторых старинных предметов мебели, приговаривая, что их наверняка продали на Запад.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});