Избранные сочинения. 2. Врата. Дон Жуан - Владимир Казакаов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ДОН ЖУАН
Все твои речи сводятся к обеду.
ЛЕПОРЕЛЛО
Нет, это все мои обеды сводятся к речам.
ДОН ЖУАН
Лучше скажи мне, сколько поединков было у меня в этой несчастной Барселоне?
ЛЕПОРЕЛЛО
Ровно столько, сколько нужно, чтобы сбиться со счета.
ДОН ЖУАН
А сколько дукатов в нашем кошельке?
ЛЕПОРЕЛЛО
Сеньор, я ответил бы «ни одного», но там, кажется, еще меньше.
ДОН ЖУАН
На все вопросы ты даешь какие-то безрадостные ответы. Лучше уж спрашивай ты, а я буду отвечать.
ЛЕПОРЕЛЛО
Согласен. Как бы нам с вами пообедать, высокочтимый мой господин?
ДОН ЖУАН
Ну вот, теперь начались безрадостные вопросы. И все-таки я отвечу тебе весело и счастливо: никак!
ЛЕПОРЕЛЛО
Тогда еще ответьте мне, ради Юпитера, что бы вы сейчас предпочли — поросенка с кашей или бараний бок с ней же?
ДОН ЖУАН
Я вспоминаю донну Юлию. Какой удивительный у нее взгляд!
ЛЕПОРЕЛЛО
Я бы предпочел бок.
ДОН ЖУАН
У нее не взгляд, а какая-то божественная полночь, струящаяся из глаз.
ЛЕПОРЕЛЛО
С кашей.
ДОН ЖУАН
Замолчи, несчастный! Я вспомнил, где я тебя уже видел — в царстве прозы.
ЛЕПОРЕЛЛО (молча)
Гм!
ДОН ЖУАН
Ах, донна Юлия, донна Юлия, как она умела безмолвствовать своими ресницами! (после паузы) Скажи, Лепорелло, какое слово, по-твоему, — самое скучное?
ЛЕПОРЕЛЛО
По-моему, «......................................................»
ДОН ЖУАН
А по-моему, «..»
ЛЕПОРЕЛЛО
Нет, мой сеньор, самое скучное слово, наверное, еще не изобретено. А то, произнеся его, я сразу бы свалился с ног.
ДОН ЖУАН
Но ведь ты действительно, произнеся «.................................», чуть не упал.
ЛЕПОРЕЛЛО
Это от голода и от невыносимой жажды.
ДОН ЖУАН
Вот что я предлагаю: если автор сейчас же — мановением своего пера — не перенесет нас с тобой в какую-нибудь таверну, да еще с кошельком, набитым дукатами или хотя бы дублонами, мы откажемся не только разговаривать, но и идти по этой каменистой дороге.
ЛЕПОРЕЛЛО
Согласен! Мы откажемся идти не только по этой каменистой дороге, но и по любой другой дороге в этой каменистой драме.
Я в л е н и е в т о р о еДействие переносится в придорожную таверну, на полпути из Барселоны в Мадрид. За одним из столов, уставленным винами и блюдами, сидят Дон Жуан и Лепорелло. За другим — четверо разбойников. Вернее, не разбойников, а обедневших дворян, проводящих свои досуги на большой дороге. Хозяин таверны — Фернандо — С одинаковым радушием угощает тех и других.
1-Й РАЗБОЙНИК
вчера я видел сон вчерашний —такой несбыточно-простой,что даже фиговая башняпокрылась фиговой листвой
2-Й РАЗБОЙНИК
Вот я никогда снов не вижу. А они меня видят.
3-Й РАЗБОЙНИК
А меня все сны видят.
4-Й РАЗБОЙНИК
И даже те, которые вы видите?
3-Й РАЗБОЙНИК
Нет, таких снов еще не бывало.
1-Й РАЗБОЙНИК
а я скажу без колебаний,что колебаний вовсе нет,и потому в моей гортанигортанный чудится ответ
2-Й РАЗБОЙНИК
Что это, в самом деле! Мы все стихами говорим, а он один — прозой.
1-Й РАЗБОЙНИК
когда ваш сон, на вас уставясь,увидит вас не наяву,то проза, некогда пустая,густой покажется ему
3-Й РАЗБОЙНИК
Ответил по всей форме. Даже эхо — здешнее, барселонское.
4-Й РАЗБОЙНИК
Нет, нет, эхо приезжее. Я сам видел и приезд, и все остальное.
1-Й РАЗБОЙНИК
один лишь холод рифмовался.и с кем же? с Цельсием одним!как будто хором признавалсяв 40-градусной любви
3-Й РАЗБОЙНИК
Совет начинающим дуэлянтам: уходя на поединок, не забывайте выключать электроприборы.
2-Й РАЗБОЙНИК
Совет и эпитафия.
4-Й РАЗБОЙНИК
В моей жизни, например, было всего 3 случая. Первый — это когда я на дуэли уложил кого-то. Второй — когда на поединке кто-то был мной уложен. А третий случай похож на первые два, как две капли росы.
1-Й РАЗБОЙНИК
люблю росу в начале мая
2-Й РАЗБОЙНИК
люблю старинный твердый знак
3-Й РАЗБОЙНИК
а я, стихов не понимая,их сочиняю просто так
4-Й РАЗБОЙНИК
Опять он перешел на прозу. А в моем гербе недаром изображено пол-лиры. Даже две пол-лиры.
3-Й РАЗБОЙНИК
А в моем гербе все изображено.
2-Й РАЗБОЙНИК
Простите, но в виде чего изображено это «все»?
3-Й РАЗБОЙНИК
В виде себя самого.
2-Й РАЗБОЙНИК
А, теперь понимаю.
4-Й РАЗБОЙНИК
А я теперь не понимаю.
1-Й РАЗБОЙНИК
тут что-то странное случилосьс моей разумной головой:она вращаться разучилась,как неподвижный шар земной
3-Й РАЗБОЙНИК
Эй, Фернандо, принеси-ка еще пару бутылок андалузского!
ФЕРНАНДО
С превеликим удовольствием, господа. Бегу!
ДОН ЖУАН
Как тебе правятся эти речи, Лепорелло?
ЛЕПОРЕЛЛО
Узнаю нашего драматурга. Особенно в 1-ом разбойнике.
ДОН ЖУАН
Эй, Фернандо, принеси-ка еще бутылку андалузского!
ЛЕПОРЕЛЛО
И еще один окорок!
ФЕРНАНДО
С превеликим удовольствием, господа! Бегу!
Я в л е н и е т р е т ь еВ таверну входят еще двое: молодой герцог Спада, которого зовут дон Валентин, и его юная сестра донна Матрешечка. На ней костюм амазонки. Так как третьего стола в таверне не имеется, Фернандо приглашает герцога и его сестру к столу, за которым пируют Дон Жуан и Лепорелло. Сам Фернандо уходит за новыми яствами для новых гостей.
ДОН ВАЛЕНТИН (Дон Жуану)
Приветствую вас, сеньор. Рад познакомиться. Меня зовут дон Валентин, герцог Спада. А это моя сестра, донна Матрешечка. (отвешивает поклон)
ДОН ЖУАН (отвешивая поклон)
Я рад не менее вас. Меня зовут дон Хуан. А это мой верный слуга Лепорелло.
ДОН ВАЛЕНТИН
Дон Хуан?! Вы точно знаете, что не Дон Жуан?
ДОН ЖУАН
Если бы я точно знал, что я Дон Жуан, то представился бы вам как дон Теобальдо или даже как дон Владимир.
ДОН ВАЛЕНТИН
Да, это резонно. Впрочем, вы должны понять мое волнение, у меня юная сестра.
ДОН ЖУАН (глядя на донну Матрешечку)
Да, я вас понимаю.
ДОН ВАЛЕНТИН (к сестре)
Отчего вы смутились? Вы уже определили профессию дона Хуана? (к Дон Жуану) Для моей сестры не существует никаких тайн и загадок. Стоит ей только взглянуть на человека — и она уже все знает о нем. Сейчас она назовет вам вашу профессию.
ДОННА МАТРЕШЕЧКА (Дон Жуану)
Вы или учитель фехтования или...
ДОН ЖУАН
Или?
ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Или самый способный ученик.
ДОН ЖУАН (смеясь)
Лепорелло, как ты думаешь?
ЛЕПОРЕЛЛО (уписывая ветчину)
Я думаю усиленно.
ДОН ЖУАН
Легко опираться на трость — вот мое ремесло.
ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Если ночь не начнется, то она и без начала так хороша!
ДОН ЖУАН
А вот другой случай — забытый, прекрасный.
ДОН ВАЛЕНТИН
Герцоги Спада ведут свой род от королей леонских и от королев кастильских.
ДОН ЖУАН
Лепорелло, от кого ведет свой род дон Хуан?
ЛЕПОРЕЛЛО
От того же, от кого и все доны.
ДОН ЖУАН
Что ты знаешь о всех донах, плут?
ЛЕПОРЕЛЛО
Знаю, что все они не уместятся в этой драме. К великому сожалению дона Автора.
1-Й РАЗБОЙНИК (поперхнувшись вином при последних словах Лепорелло)
Парблё! (что в переводе с французского означает — блёпар)