Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Кровь-за-кровь! - Иван Мак

Кровь-за-кровь! - Иван Мак

Читать онлайн Кровь-за-кровь! - Иван Мак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Перейти на страницу:

− Здраствуйте. − Сказала Рили. − Далеко идете?

− Далеко. − Сказал один из мужчин.

− Могу вас подбросить. Я тоже еду далеко. − Сказала Рили.

− А платить кто будет? − Спросил все тот же человек.

− Все давно оплачено. − Ответила Рили. − Я еду одна и мне не с кем поболтать по дороге.

Человек обернулся к другому и тот кивнул.

Вся тройка оказалась в экипаже и Рили пустила ее вперед.

− Меня зовут Рили. − Сказала Рили.

− Меня Саранга. − Сказал человек. − Его Раминг, а ее Рита.

− Я еду на побережье океана и хочу переплыть на другой материк. − сказала Рили. − А вы куда идете?

− Мы путешествуем. − сказал Саранга. Рили усмехнулась от мыслей, появлявшихся в головах двух других людей. Она уже поняла, что они оба оборотни и подобная смесь казалась несколько удивительной.

− А твои друзья, почему молчат? − Спросила Рили, глядя на них с улыбкой. − Вас, наврено, никто никогда не подбирал на дороге?

− Никто. − Ответил Саранга. − И это очень подозрительно.

Рили еще больше засмеялась.

− А я всегда подбираю на дороге людей, если встречаю их посреди длинного пути.

Лес закончился и впереди появился небольшой городок. Экипаж остановился по просьбе Рили у придорожной забегаловки.

− Пойдете туда? − Спросила Рили.

− А платить кто будет? − Спросил Саранга.

− Ну ты и нахал. − Произнесла Рили. − Здесь я за вас платить не буду. Не хотите есть, можете пойти погулять. Я не уеду из этого города раньше чем после обеда.

Три человека вышли из экипажа. Рили объяснила кучеру что она от него хотела и тот отправился на соседний двор, где можно было покормить лошадей.

Рили вошла в заведение, села за столик и вскоре уже заказывала обед. Дверь открылась и в нее вошли еще три человека. Рили поняла кто это, хотя и сидела к ним спиной. Троица прошлась по залу и остановилась рядом со столиком Рили.

− Здесь можно присесть? − Спросил Саранга.

− Ну вы и комедианты. − Проговорила Рили с усмешкой. − Садитесь, коли не шутите. − Они сели все втроем и Рили усмехнулась.

Появился официант и принес Рили обед. Рита смотрела на него сначала нормально, затем несколько удивляясь, а когда перед Рили оказалась чертвертая тарелка, в которой не было ни одного кусочка мяса, она подняла удивленный взгляд на Рили.

− Похоже, вы никогда не встречали людей, которые не едят мясо? − Спросила Рили.

− Как это не едят мясо? − Удивился Саранга.

− Вы будете заказывать? − Спросил официант у тройки.

− Да. − ответил Саранга. − Обед на троих. И нормальный, а не такой.

Официант назвал несколько блюд и Саранга согласился.

− Денег на такой обед хватит? − Спросила Рили.

− Хватит. − Послышалось рычание Риты и Рили обернулась к ней, сделав вид, что напугалась. − Попалась, девочка? − Прорычала она со смехом внутри.

− Предупреждать надо. − Сказала Рили. Ее слова имели совершенно неожиданный эффект. Рили, Саранга и Раминг рассмеялись.

− Тихо, черт возьми! − Произнес Саранга и все умолкли.

− Ну и компания. − Проговорила Рили. − Никогда не видела что бы человек ходил вот так с двумя зверями.

− И кто же из нас человек? − Прорычала Рита.

− Он. − Ответила Рили, показывая на Сарангу.

− Ну, это уже наглость. − Прорычала Рита.

− Перестань, Рита. − Прорычал Раминг. − Саранга не обижался, когда ты его зверюгой обзывала.

Рили усмехнулась и начала есть свои салаты. Появился официант и поставил перед тройкой заказанные блюда.

− А ты довольно смелая. − Сказал Саранга. − Никогда не видел зверюг, которые не шарахаются от одного голоса оборотня.

− Ничего не поделаешь. − Ответила Рили. − Такая уж я уродилась, что мне грех бояться каких-то оборотней.

− Что это еще за 'каких-то'? − Зарычала Рита, отрываясь от тарелки.

− Ты хочешь со мной поругаться? − Спросила Рили. − Чего придираешься к словам?

Раминг фыркнул и снова заулыбался.

− Ты, наверно, выросла среди оборотней, что так говоришь. − Сказал он.

− Я выросла среди нормальных зверей. − Ответила Рили. − И не оборотней вовсе.

− Никак не могу понять, кого ты называешь зверями. − Сказала Рита.

− Честно? − Спросила Рили.

− Честно. − Ответила Рита.

− Я вас всех называю зверями. И себя тоже. Я ужасная монстриха-дракониха.

− И ты можешь превратиться в кого захочешь? − Спросила Рита.

− Могу. − Ответила Рили.

− Ну так покажи, раз можешь. Стань хотя бы такой как я.

− Какая шустрая. − Проговорила Рили. − Я стану такой как ты, и ты меня быстренько слопаешь. Нет уж. Я лучше буду самой собой.

Рита усмехнулась.

− Ты не умеешь превращаться.

− А тебе завидно? − Спросила Рили.

− Ну, это уже слишком! − Зарычала Рита, подымаясь.

− Сядь! − Зарычал на нее Раминг и усадил на место. − Чего ты заводишься, Рита?

− Ничего. − Фыркнула Рита и отвернулась от Рили.

Рили замолчала и продолжила есть. До самого конца обеда стояла тишина. Рили расплатилась за себя, а Рита за троих.

Они вышли на улицу и Рили пошла вперед.

− Подожди! − Послышался голос Саранги и он догнал Рили. − Ты что, обиделась?

− Я с ней как с человеком говорила, а она злится…

− С кем это ты говорила как с человеком? − Зарычала Рита.

− С тобой! − Резко выкрикнула Рили. Рита вздрогнула от этого крика. − Кто зверь! Кто человек! Вот пристала! − Рили развернулась и пошла по улице.

Она проходила два часа, побывала на базаре, расспросила о новостях и вернулась ко двору, на котором стоял экипаж.

Рили несколько удивилась, увидев, что Рита что-то делала около колеса. Рядом стоял кучер и смотрел на это.

− Колесо чуть не отвалилось по дороге. − Сказал кучер, увидев Рили. − Слава богу, вовремя заметили.

− А она что там делает? − Спросила Рили.

− Чинит. − Человек наклонился к уху Рили. − Она оборотень.

− Я знаю. − Ответила ему Рили. − Делайте все как раньше.

Рита взяла инструмент из ящика стоявшего рядом и продолжила работу. Она закончила все через полчаса, поднялась и обернулась ко всем. Раминг рассмеялся из-за того что она вся перепачкалась в смазке.

− Смешно? − Прорычала она. − Вылетел бы на всем ходу в канаву, не смеялся бы.

− Сколько я вам должен? − Спросил ее кучер.

− Ни сколько. − Прорычала Рита. − Вы повезете нас дальше.

Четыре человека сели в экипаж и кучер тронул его с места. Рили молчала и больше смотрела по сторонам.

− Так и будешь молчать? − Спросила Рита.

− А я не нанималась вас развлекать. − Ответила Рили.

− Ты говорила, что тебе нравится болтать.

− С тем, кого я сама подобрала, а не с тем, кто мне навязался.

− Это я тебе навязалась?! − Зарычала Рита.

− Перестань, Рита! − Зарычал на нее Раминг. − Перестань.

Экипаж мчался со всей скоростью. Рили вдруг поняла, что кучер гнал лошадей изо всех сил.

− Эй, в чем дело? − Выкрикнула она и подскочила к нему.

− Здесь плохой лес. − Сказал человек. − Лучше… − Он не договорил. Посреди дороги рухнуло дерево и лошади заржали. Кучер начал тормозить. Лошади свернули в сторону. Экипаж занесло и он встал на бок.

− Кровь-За-Кровь! − Послышалось рычание со всех сторон.

Кучер завыл и бросился под упавшее дерево. Рита, Раминг, Саранга и Рили выбрались из экипажа и были окружены двумя десятками зверей.

− Кровь-За-Кровь! − Зарычали звери.

− Пошли вон с дороги, зверюги Сегредовские! − Выкрикнула Рили, опередив Риту и та удивленно обернулась к ней.

− Заглохни, зверюга! − Зарычал кто-то из оборотней, прыгая к Рили.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Кровь-за-кровь! - Иван Мак торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит