Смертельный блюз - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэрфи – Кусок Мяса взволнованно переминался с ноги на ногу, и его голова склонялась то на один бок, то на другой.
– Тебе не нужно было этого делать, ищейка, – буркнул он.
– Вместо мозгов у него солома в голове, – поддакнул Пальчик своим писклявым голосом, противно улыбаясь.
– Что случилось, друзья? – поинтересовался я.
– Босс считает, что ты наговорил лишнего сегодня утром в полиции, – ответил Кусок Мяса. – И ему пришлось изрядно поволноваться.
– Что ж, пошлю ему открытку с извинениями, – ответил я. – А что вы скажете, если я попрошу вас отойти в сторону?
Но они не вняли моей просьбе.
Пальчик внезапно рассмеялся:
– Босс сказал нам, чтобы мы отыскали тебя и отделали, как Майка Свайна. Ничего серьезного, но так, чтобы ты попал в больницу на пару деньков.
Я не собирался разыгрывать из себя героя. Не успел Пальчик закончить фразу, как я развернулся и стремглав помчался в гавань. Помчался – не то слово, я летел, не чуя под собой ног.
Через полминуты я выскочил на набережную и побежал вдоль нее: позади слышался топот ног моих преследователей. Мне уже показалось, что я пропал, когда внезапно передо мной возник испанский галеон. Вальдес сидел на перилах и болтал ногами.
– Эй! – крикнул я. – Встанем спина к спине у мачты!
На лице Вальдеса отразилось легкое недоумение, когда я взбежал на палубу, но он сориентировался удивительно быстро и сунул мне в руки длинный багор. Кусок Мяса уже забрался на сходни, позади него ковылял Пальчик.
В долю секунды я взвесил свои шансы и то, как прореагирует лейтенант Хардинг, если я превышу нормы самообороны, и скрепя сердце решил действовать тупым концом.
Испустив воинственный индейский клич, я схватил свое оружие, и мгновение спустя тупой конец багра с силой врезался Мэрфи в солнечное сплетение.
Послышался какой-то шипящий звук, словно у гангстера из легких вышел весь воздух, лицо его посерело.
Но передо мной уже стоял с самодовольной улыбкой Пальчик. Когда его рука потянулась во внутренний карман куртки за ножом, я сунул ему багор между кривых ног и начал массировать их обе сразу. Коротышка взвизгнул и полетел в воду, захватив с собой своего напарника.
Я долго и с удовольствием наблюдал, как они плывут к берегу, надеясь, что на какое-то время остудил их пыл.
– Чудесно! – похвалил меня Вальдес. – Но что все это значит, мистер Бойд?
Я подумал, что он вполне заслужил, чтобы я удовлетворил его любопытство, и добрых полчаса отвечал на вопросы.
– Как интересно, – проговорил он с восторгом, когда первый пыл немного угас. – Меня всегда привлекало все таинственное, а это убийство совсем загадочное. Спустимся вниз и выпьем по рюмочке, мистер Бойд. И вы мне расскажете еще какие-нибудь случаи из вашей практики.
– Жизнь Дэнни Бойда – сплошная тайна, – откликнулся я.
С галеона я выбрался только под вечер. По дороге домой я еще раз мысленно повторил все вопросы, которые хотел задать Грэгу Бейли, но его не оказалось дома. Тогда я подошел к следующему домику и тихо постучался.
– Кто там? – крикнула Эйприл. Мне показалось, голос ее звучит бодрее, чем утром.
– Дэнни Бойд, – ответил я ей. – Можно войти?
– Входите, – бросила она без особого воодушевления.
Эйприл сидела в кресле, бледная, но вполне пришедшая в себя. На ней был черный пуловер из орлона и такого же цвета брюки с люрексом, которые поблескивали при ее движении.
– Вам приготовить чего-нибудь выпить? – спросил я.
Ее передернуло.
– Даже не говорите при мне это слово, – взвилась она. – Все вы с вашей идеей «воссоздать картину преступления»! А как насчет того, чтобы воссоздать Эйприл Мауэр? Сегодня мне это просто необходимо.
– Никаких проблем, – заверил я ее. – Так с чего мы начнем – с фундамента?
– Я утром думала, что умру, – ответила она глухим голосом. – А потом даже желала смерти.
– Если вы сейчас чувствуете себя достаточно бодро, стоит сходить перекусить, – заявил я.
– Да, я хочу есть, – созналась она.
Официантка в ресторане проводила нас к свободному столику и, выслушав наш заказ, испарилась. Эйприл поставила локти на стол и взглянула на меня.
– Расскажите мне, что думает наш великий лейтенант о новом убийстве? – спросила она.
Я кратко пересказал ей события, случившиеся сегодня утром, и в красках описал охоту, которую устроили Кусок Мяса и его приятель-коротышка. Эйприл веселилась от души, но, когда мы вернулись к убийству, опять стала серьезной.
– Насколько я понимаю, Глория вне подозрений, – сказал я. – Она думала, что Вулрих при деньгах и легко может заплатить ее долги, и понятия не имела, что он женат, так как наш славный Эдди и его женушка всеми силами старались это утаить.
– Это со слов Вулриха, – с сомнением проговорила она.
– Что вы хотите этим сказать? – спросил я.
– Что нет никого, кто подтвердил бы его историю.
Официантка убрала грязную посуду и принесла кофе.
– Виски? – предложила она.
– Прекрасно. Но еще лучше двойную порцию коньяка для меня и пустой бокал для леди.
– Очень остроумно, – свирепо прошептала Эйприл, когда официантка ушла. – Типичный юмор висельника, Бойд.
– Манеры плохие, – согласился я. – Но все женщины от восемнадцати до восьмидесяти лет…
Она внезапно побледнела и торопливо предложила:
– Давайте вернемся к Эдварду Вулриху, хорошо?
– Пожалуйста. – Я пожал плечами. – Значит, вы не верите его версии?
– Оставим это, – бросила она. – Вы – великий детектив. Продолжайте.
– Ситуация не лишена известной доли юмора, – заявил я. – Глория заигрывает с милым Эдди, потому что нуждается в деньгах, а Эдди делает то же самое, чтобы получить деньги от нее. Объединяет их только то, что они банкроты!
– Если вы находите это забавным, вам нужно наведаться к психоаналитику, – отозвалась Эйприл. – Вы определенно больны… Ну хорошо, значит, Вулрих и Глория исключаются. А что с остальными?
– Мускат Муллинс? – Я покачал головой. – Но у него нет мотива. Даже если он и был старым поклонником Элен Фицрой, я все равно не вижу причины, по которой он мог бы убить ее. А вообще-то из ее бывших поклонников можно составить симфонический оркестр.
– Ничего нельзя знать точно, – возразила она с чисто женской нелогичностью.
Вернувшаяся официантка нервно поставила перед Эйприл пустой бокал, передо мной полный и исчезла так быстро, словно я был прокаженным.
– Не знаю, право, запустить ли мне в вас бокалом прямо сейчас или подождать, пока вы отвернетесь, – заметила Эйприл.
– Давайте не будем отвлекаться, дорогая, – предложил я. – Кто у нас следующий в списке? Луи Барон?
– Но сегодня утром вы с Хардингом пришли к выводу, что он невиновен. Так, во всяком случае, вы мне сказали.
– Верно, – согласился я. – Барон приехал, чтобы получить двадцать тысяч долларов, которые Эдди проиграл в его заведении, но трудно предположить, что он настолько нуждается в деньгах, чтобы пойти на убийство.
– Кто еще остается?
– Таинственный финансист, который непонятно зачем появился здесь ровно за два часа до убийства. Несравненный Грэг Бейли!
– А почему бы вам не спросить его самого, если это вас так волнует?
– Я так и собирался, но не уверен, что это стоит делать, – честно признался я.
– Боитесь? – осведомилась она сладким голосом.
– Бейли знает, что я приехал сюда, чтобы вернуть Глорию на киностудию. И если я начну задавать ему вопросы, то он подумает, что я хочу свалить все на него, чтобы вытащить свою подопечную.
– А что? Разве это не так, Дэнни?
Я пропустил ее слова мимо ушей, ибо в этот момент мне пришла в голову новая мысль.
– Эйприл, дорогая! – сказал я. – Я придумал!
– Со всяким бывает, – проговорила она сочувственно.
– Иногда я просто боюсь самого себя, – продолжал я как ни в чем не бывало.
– Например, когда бреетесь и стоите близко к зеркалу, – подсказала она.
– Если я пойду сейчас к Бейли и начну задавать вопросы, то он воспримет это неправильно, поскольку знает, что я хочу вытащить Глорию, – повторил я. – Но хорошенькую девушку со светлыми волосами и голубыми глазами он ни в чем не заподозрит. Если вы ему скажете, что влюбились в него с первого взгляда, он поверит этому и растает.
– И не только он, – бросила она самодовольно.
– В этом и состоит моя идея, – объяснил я. – Он станет признаваться вам в любви, а вы мимоходом узнаете у него, действительно ли Вулрих банкрот и как скоро он сможет получить страховку. Ну, сделайте вид, будто вы озабочены…
– Понимаю, – сказала она, – но в такие игры я не играю.
– Но, дорогая, – я попробовал уговорить Эйприл, – мы же сидим в одной лодке, так ведь?
– Не буду я этого делать, – твердо заявила она. – И не настаивайте, Дэнни.
– Хорошо! – Я пожал плечами, как человек, потерпевший поражение, но не сдавшийся окончательно. – Не хотите – не надо. Давайте поговорим о чем-нибудь другом. Например, о том, что произошло прошлой ночью, скажем, с того момента…