Наследница Ингамарны - Светлана Зорина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гинта села, выпрямилась и стряхнула остатки сна. Всё встало на свои места, но дворец по-прежнему висел где-то между небом и землёй. Повозка мягко катилась по дороге среди огромных лундов. Гинта видела только деревья и небо. И белый дворец. Она приняла бы его за причудливое облако, если бы не выглянуло солнце и не осветило его высокие шпили. Они вспыхнули, словно тонкие язычки светлого пламени. Как будто солнечные лучи, хлынув с небес, застыли и обратились в серебро, на время оделись материей, чтобы связать небесное и земное…
— Что это? — спросила Гинта.
И Таввин ответил:
— Эриндорн!
Конец второй книги.
август 1992 — ноябрь 1994.
1 Аттан (жен. аттана) — древнее название вождя небольшой области, входящей в состав мина. Так называли и детей минаттана — правителя мина. Дети аттанов титулов не имели. Тот, кто после смерти отца наследовал основную часть угодий, наследовал и титул аттана. Его супруга тоже получала этот титул.
1 Нум — в переводе с танумана «разум».
1 Гиннур — первоначально «земледелец» (др. — сант.). Позже это название стало общим и для земледельцев, и для скотоводов.
1 Инкарн — "входящий во время" (от карн "время").
Зиннурит — камень, с виду напоминающий металл. В Сантаре добывали зиннурит двух разновидностей — цвета золота и цвета серебра.
1 Гиннары ("дети земли") и валлары ("дети воды") — древние названия сантарийцев и валлонов.
1 Пант — сант. единица измерения, равная 2 см.
1 Имеется в виду сад в закрытом помещении, где выращивали почти всё, независимо от сезона.
1 Беллам — картина, вышитая или нарисованная на куске ткани.
1 Хаммели — водяные цветы.
1 Древнее имя Сагаран можно переводить как "высокий огонь", "светлый огонь", "огненная душа". В нём прослеживаются два древних корня: — са(г)н- «огонь» и — ран(х)- "высокий, светлый, возвышенный".
1 Наулинна — "голубая река", Наугинза — "голубая гинза" (др. — сант.).
1 Вирилл — драгоценный камень голубого цвета, связанный с культами солнечного и водяного богов.
1 Син-тубан — золотая борьба (др. — сант.)
1 Ангама — планета, крупное небесное тело (др. — сант.)
1 Некоторые сантарийские и валлонские имена имели мужскую и женскую формы (Диннар — Диннара, Саннар — Саннара, Синтиоль — Синтиола/Синтиолина).
1 Наулид — драгоценный камень голубого или синего цвета.
1 Иррид — драгоценный камень красного цвета; санарит — в пер. с др. — сант. "огненный камень", чаще золотисто-оранжевого цвета, реже — жёлтого и оранжевато-алого.
1 Член Совета мог выступить несколько раз, но основное он должен был сказать в первом выступлении, которое слушалось в полном молчании. Все последующие выступления должны были быть более краткими. и присутствующие уже имели право вставлять свои замечания.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});