Мифология. Фантастические истории о сотворении мира, деяниях богов и героев - Имре Тренчени-Вальдапфель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Психея, ни минуты не медля, сделала все так, как ей посоветовала башня. Взяла она в руки две медовые лепешки, а в рот две монеты. Встретился ей хромой осел со своим хромым хозяином. Просил ее старик взять его к себе в лодку, выходили к ней старухи-ткачихи, но Психея не слушала их. Монетой заплатила она за переправу, лепешкой накормила трехглавого пса и таким образом достигла Прозерпины. Не приняла она мягкого сиденья, не попробовала яств, предложенных царицей подземного мира, а села на землю и попросила лишь кусок хлеба, а затем сказала, зачем ее послала Венера. Получив то, что просила, на обратном пути она отдала вторую лепешку Керберу, второй медной монетой заплатила Харону и таким образом снова достигла белого света.
Но тут любопытство одолело ее, и она открыла баночку. Но там не было ни капли эликсира, дающего красоту. Баночка была наполнена глубоким сном подземного царства. Вырвался сон из баночки и охватил все члены Психеи, отчего она тотчас же уснула.
К счастью, к этому времени Амур выздоровел от раны. Сильно тосковал он по своей Психее, так что напрасно мать его закрывала двери — он вылетел в окно. Он вовремя нашел Психею, ибо еще немного, и она могла бы заснуть навеки.
Но Амур согнал с нее сон и снова собрал его в баночку. Психею же он слегка уколол острием стрелы, чтобы она проснулась.
— Ну, вот видишь, — сказал ей Амур, когда она наконец открыла глаза, — ты едва не заснула навеки из-за своего любопытства! Но отнеси скорее моей матери то, за чем она тебя послала, а что будет дальше, увидим потом.
Психея и слова не успела сказать, как Амур улетел от нее на легких крыльях.
Психея же быстро пошла и отдала Венере подарок Прозерпины.
Теперь уже было все хорошо. Амур выздоровел, и никто уже не мог удержать этого плута или отклонить от того, что он задумал. Он полетел прямо на небо и предстал перед Юпитером.
Юпитера не нужно было долго убеждать. Он потрепал Амура по щечкам и обещал сделать для него все, что тот просит. Тотчас же Юпитер послал Меркурия созвать всех богов на совет.
— Все вы знаете Амура, маленького плута, от которого каждому из нас доставалось. Но теперь он попал в беду. Он полюбил одну девушку и даже тайно сделал ее своей женой, но Венера не хочет согласиться на их брак. Давайте-ка, боги, поженим их здесь, на небе, по установленному порядку, а затем пусть Венера попытается переменить наше решение!
Боги одобрили это предложение, и Меркурий тотчас же отправился за Психеей. Немедленно был накрыт праздничный стол. Были там Юпитер с Юноной и все остальные боги. Сам Бахус наполнял их чаши нектаром, и только Юпитеру прислуживал его особый виночерпий — Ганимед. Свадебные кушанья готовил Вулкан, цветами стол осыпали прекрасные богини времен года — оры. Грации распространяли бальзамические благовония в небесной палате, а музы пели.
Аполлон играл на кифаре, а Венера — что же ей еще оставалось делать? — сама танцевала на свадьбе своего сына.
Так Психея стала теперь уже неразлучной женой Амура. Вскоре у них родилась прекрасная дочь, которую мы, люди, называем Наслаждением[83].
Примечания
1
W. Krickeberg. Marchen der Azteken und Inkaperuaner Maya und Muisca. Jena, 1928. S. 3–6, 12–14.
2
C. J. L. Iken. Das persische Papagaienbuch (Tuti Nameh), Neudruck mit einer Einleitung von R. Schmidt. Berlin — Leipzig, e. n. S. 60–65.
3
A. Ungnad. Die Religion der Babylonier und Assyrer. Jena, 1921. S. 102–109.
4
Изложено по Библии, см.: Книга Судей израилевых, гл. 13–16.
5
Если бы у дэва не было деревянного бока, мир бы погиб. Когда бывает затмение, дэв (гвелешапи) глотает солнце, но оно прожигает деревянный бок дэва и опять выходит наружу.
6
Грузинские народные сказки: Сб. ⁄ Сост. и перевод Н. И. Долидзе; Под ред. проф. М. Я. Чиковани. Тбилиси, 1956. С. 173–180.
7
Поэзия Грузии ⁄ Под ред. В. Гольцева и С. Чиковани. М. — Л., 1949. С. 8.
8
A. Dirr. Kaukasische Marchen. Jena, 1920. S. 241.
9
Die Edda. Gotterlieder und Heldenlieder. Aus dem Altnordischen von Hans von Wolzogen. Leipzig, e. n. S. 216–222.
10
Hunfalvy Pal. Finn olvasmanyok. Pest, 1861. S. 230–234.
11
Из хроники Симона Кезаи.