Страх Мудреца - Патрик Ротфусс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У меня уже был наполовину спланированный план побега, но подозрения Кадикуса толкнули меня добавить к нему завершающие штрихи.
Если птички не начнут умирать завтра, пожалуй в моих интересах лучше будет исчезнуть из Северена так быстро и тихо, как это только возможно.
Поздно ночью, когда я был достаточно уверен в том, что Маер не вызовет меня, я выскользнул из окна моей комнаты и провёл тщательное исследование садов.
Там не было стражи так поздно ночью, но мне пришлось увернуться от полдюжины парочек, прогуливающихся при лунном свете.
Еще были две парочки прижимающихся друг к другу в романтической беседе - одна в беседке, другая на балконе.
На последнюю парочку я чуть не наступил, когда перебирался через изгородь.
Они не гуляли и не разговаривали в общепринятом смысле, но их деятельность была романтичной.
Они не заметили меня.
В конце концов я нашёл путь на крышу.
Отсюда я мог видеть всю территорию поместья.
О западном крае не могло быть и речи, конечно, поскольку он прижимался к краю Шира, но я знал, что должны быть и другие возможности для побега.
Изучая южную часть владения, я увидел свет, ярко горевший в одной из башен.
Более того, это был характерный красный свет симпатической лампы.
Кадикус еще не спал.
Я пробрался к месту и рискнул заглянуть внутрь, вниз в башню.
Кадикус не просто заработался допоздна.
Он разговаривал с кем-то.
Я вытянул шею, но так и не смог увидеть с кем.
Более того, окно было наглухо закрыто ставнями и я не мог ничего расслышать.
Я уже собирался перейти к другому окну, когда Кадикус встал и пошёл к дверям.
Другой человек появился в зоне обзора, и даже с такого крутого угла я смог узнать осанистую, скромную фигуру Стейпса.
Стейпс был явно чем-то возбужден.
Он сделал решительный жест одной рукой, его лицо было смертельно серьезным.
Кадикус кивнул несколько раз в согласии, затем открыл дверь и выпустил слугу.
Я обратил внимание на то, что Стейпс не взял ничего с собой когда выходил.
Он заходил не за лекарством.
Он не заходил, чтобы взять книгу.
Стейпс заходил в середине ночи для частного разговора с человеком, который пытался убить Маера.
Глава 64
Побег.
Хотя ни одна семья не может похвастаться по-настоящему мирным прошлым, Лаклесс были особенно богаты на несчастья.
Вот некоторые из них: убийства, набеги, восстания крестьян и кражи.
Больше говорилось про несчастье, которое приходит изнутри: как может процветать семья, когда старший наследник вгоняет всю семью в долги?
Неудивительно, что их недоброжелатели часто называют их «Неудачниками» . Это также свидетельствует о силе их крови, поскольку они пережили столь многое за длительный период.
Действительно, если бы не пожар Калуптены, мы могли бы обладать отчетами, прослеживающими семью Лаклесс достаточно глубоко, чтобы они могли конкурировать с королевской линией Модега по своей древности...
Я швырнул книгу на стол таким образом, что это заставило бы мастера Лоррена впасть в ярость.
Если Маер думал, что такого рода информации будет достаточно, чтобы привлечь женщину, он еще более нуждается в моей помощи, чем он думал.
Поскольку при существующем положении вещей я сомневался, что Маер захочет о чём-то меня просить, тем более всего того, что было бы связано с его ухаживаниями.
Вчера он вовсе не вызывал меня в свои покои.
Я был явно не в фаворе у него и я чувствовал, что Стейпс приложил к этому руку.
Учитывая то, что я видел две ночи назад в башне Кадикуса, совершенно очевидно, что Стейпс участвовал в заговоре с целью отравить Маера.
Хотя это и означало потратить весь день пойманным в ловушку в моих комнатах, я остался на месте.
Я знал, что лучше не подвергать опасности и без того низкое мнение Альверона обо мне, нанося ему визит без приглашения.
За час до обеда виктонт Жермен зашел в мои покои с несколькими страницами рукописных сплетен.
Он также принёс колоду карт, по видимому задумав занять страницу в книге Бредона.
Он предложил научить меня играть в Молочницу, и, как только я научился игре, согласился играть за грош на одну серебряную монетку на каждую партию.
Он совершил ошибку, отдав мне инициативу, и остался немного в гневе после того как я выиграл восемнадцать партий подряд.
Я полагаю, я мог бы быть более тонким.
Я мог играть с ним как с рыбой на крючке и путем хитрых манипуляций вытянуть из него половину состояния, но у меня не было настроения для этого.
Мои мысли были не из приятных, и я предпочел остаться наедине с собой.
Через час после обеда, я решил, что больше не заинтересован в расположении Маера.
Если Алверон предпочитает доверять своим предательским слугам, это его дело.
Я буду проклят, если я проведу еще хоть одну минуту сидя без дела в моей комнате, дожидаясь у двери, как побитая собака.
Я набросил плащ, схватил футляр своей лютни и отправился на улицу Тиннери.
Если Маер будет нуждаться во мне, пока я отсутствую, он всегда может оставить записку.
Я был на полпути в зал, когда увидел охранника, стоящего по стойке смирно за дверью.
Это был один из личных охранников Алверона, одетый в цвета сапфира и слоновой кости.
Мы застыли на мгновение.
Бессмысленно было спрашивать не из-за меня ли он там.
Мне оставалась только дверь на двадцать футов в любом направлении.
Я встретил его глаза.
- А ты?
- Джойс, сэр.
По крайней мере я по-прежнему "сэр". Это чего-то да стоит.
- И ты здесь потому что...?
- Я буду сопровождать вас, если вы покинете вашу комнату.
Сэр.
- Хорошо. - Я вернулся в комнату и закрыл за собой дверь.
Был ли приказ от Алверона или от Стейпса?
Это не имеет большого значения.
Я вышел из моего окна в сад, над маленьким ручейком, за живую изгородь, и до части декоративной каменной стены.
Мой бордовый плащ имел не самый лучший цвет для того, чтобы красться в саду, но он делал меня незаметным на фоне красной черепицы.
После этого я направился на крышу конюшни, через сеновал, и вышел из задней двери заброшенного сарая.
Оттуда оставалось лишь прыгнуть на забор и я смог покинуть владение Маера.
Легко.
Я зашёл в двенадцать гостиниц на улице Тиннери прежде, чем я нашел то место, где остановилась Денна.
Ее там не было, поэтому я продолжил поиски на улице, будучи начеку и веря в свою удачу.
Я увидел её спустя час.
Она стояла с краю толпы, наблюдая за представлением на углу улицы, поверите или нет, "Три пенни за желание".
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});