Жизнь Бенвенуто Челлини - Бенвенуто Челлини
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
265
… пошел к воротам… — т. е. к городским воротам.
CX
266
… к дому герцогини, супруги герцога Оттавио… — После убийства герцога Алессандро в 1537 г. Карл V, отвергнув сватовство Козимо Медичи, выдал Маргариту Австрийскую за племянника папы Павла III, Оттавио Фарнезе, которому было тогда пятнадцать лет.
267
… когда герцогиня совершала въезд в Рим… — 3 ноября 1538 г. В это время Челлини был в тюрьме.
CXI
268
… будучи аббревиатором Parco majoris… — Коллегия аббревиаторов, состоявшая из семидесяти чиновников-прелатов, занималась составлением проектов папских посланий (бреве) и булл.
269
… папа Александр долго держал его в тюрьме… — Фарнезе содержался в тюрьме по неизвестной нам причине и бежал оттуда, но не при Александре VI, как утверждает Челлини, а при его предшественнике, папе Иннокентии VIII.
CXVII
270
… летописи Джован Виллами. — См. прим. 1, гл. 1, кн. 1.
CXVIII
271
Капитан Сандрино Мональди — командовал флорентийским войском во время осады в 1530 г. и после реставрации Медичи был изгнан из Флоренции.
272
Стола — одно из облачений, надеваемых священниками во время богослужения.
CXIX
273
Капитоло — дидактическое или шуточное стихотворение в терцинах.
CXX
274
Проповедник Фойано — монах-доминиканец, популярный проповедник, последователь Савонаролы. Выступал с проповедями против Медичи во Флоренции, за что в 1530 г. по приказу Климента VII был заточен в замок Святого Ангела, где его уморили голодом.
275
«De profundis clamavit» (правильно: clamavi) — «Из глубин взывал я» (лат.), «Miserere» — «Сжалься» (лат:), «In te Domine speravi» — «На тебя, Господи, я уповал» (лат.) — католические молитвы.
276
«Qui habitat in aiutorium» (правильно: in adjutorio) — «Кто всегда помогает» (лат).
CXXV
277
Мессер Дуранте. — См. прим. 1, гл. 91, кн. 1.
278
… с этим солдатом, аптекарем из Прато… — О нем говорится в гл. 108, кн. 1.
279
Лионе — Леоне Леони из Ареццо (1509–1590), выдающийся золотых дел мастер и скульптор, соперник Челлини; был резчиком на римском монетном дворе. В 1540 г. Изувечил папского ювелира Пеллегрино де Леути, за что был приговорен к отсечению правой руки, но впоследствии вместо этого отправлен на галеры. Позднее был помилован и стал придворным скульптором Карла V. Наиболее выдающиеся его работы: бронзовые фигуры на мавзолее Якопо де Медичи (по проекту Микеланджело) в миланском соборе, монументальная статуя Карла V в Мадриде, медаль с изображением Карла V. Собрал в Милане богатейшую коллекцию произведений искусства.
280
«Это не мой враг, мессер Дуранте, а мягкий камешек…» — Игра слов: durante по-итальянски означает твердый, прочный.
CXXVI
281
… он был большой мой друг… — Джован Джироламо де Росси, епископ павийский и историк. В 1538 г. был заключен в замок Святого Ангела, так как его считали причастным к убийству графа Алессандро Лангаско. После освобождения в 1544 г. ездил во Францию, где пользовался гостеприимством Челлини (см. гл. 24, кн. 2). Впоследствии назначен губернатором Рима.
282
Кардинал Фарнезе — Алессандро Фарнезе (1520–1585), сын Пьера Луиджи. С четырнадцати лет кардинал.
CXXVII
283
… они взяли меня из сказанной темницы… — Челлини был освобожден из тюрьмы 4 декабря 1539 года.
CXXVIII
284
…все то, что потом случилось с синьором Пьер Луиджи… — См. прим. 4, гл. 75, кн 1.
285
… как я это увидел… — Челлини говорит о видении солнца во сне (см. гл. 122, кн. 1).
286
Лука Мартини. — См. прим: 6, гл. 86, кн. 1.
287
… блудница. — В подлиннике это слово зачеркнуто и заменено словом «зависть».
288
… нашего с тобою предка. — Имеется в виду библейский Адам.
289
… От этих лилий, так что сердцу стали // Флоренция и Франция далеки! — Челлини так ненавидит герб Фарнезе, на котором изображены Шесть лилий, что ему немилы стали и Флоренция, и Франция, в гербах которых тоже есть лилии (в гербе Флоренции — одна, в гербе Франции — три).
290
И если мне случится быть в шпитале… — т. е. в госпитале. В итальянских больницах нередко встречается изображение благовещения Девы Марии, причем архангел Гавриил нарисован с лилией в руке.
291
Я видел, как упал с небес… — В этой и в следующей терцинах Челлини иносказательно описывает посещавшие его в тюрьме видения.
292
Тлетворный символ… — т. е. герб Фарнезе.
293
Разбился колокол… — Имеется в виду смерть кастеллана.
294
… черный гроб… // Меж лилий сломанных… — Очевидно, подразумевается смерть Пьера Луиджи Фарнезе.
295
… лютый капитан… — Челлини, очевидно, имеет в виду капитана Сандрино Мональди (см. прим. 1, гл. 118, кн. 1).
Книга вторая
I
296
Кардинал феррарский — Ипполито д'Эсте (см. прим. 6, гл. 98, кн. 1).
297
Мессер Луиджи Аламанни. — См. прим. 5, гл. 41, кн. 1.
298
Габриель Чезано — ученый-законовед.
299
… святой Амвросий… изображенный на коне с бичом в руке… — Существовала легенда о том, как св. Амвросий явился миланцам в битве при Парабиаго (в 1339 г.) и помог им одержать победу над Лодовико Висконти. Поэтому его принято было изображать верхом на лошади, отражающим врагов. Свинцовый оттиск описанной здесь печати хранится в Лионском музее.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});