Начало новой истории - Трилата Нижеги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сдачу можете оставить себе, если принесёте мне три леденца из лавки на соседней улице.
Официант кивнул и тут же удалился. Эктори подалась ближе к Унда, спросила наконец:
— Кто послал?
— Ваш брат, — без длительных раздумий ответил безликий.
Эктори тут же оживилась:
— Где он? Я хочу с ним повидаться. Отведи меня к нему, — потребовала ария, больше осмелевшая с их предыдущей встречи, когда она побоялась задать этот вопрос.
Унда, потупив взгляд, проговорил:
— Госпожа, я и сам не знаю где он. Он мне письмо с отсроченной отправкой послал, так я и узнал как к Вам попасть и что сделать. Вернее, где найти тело Эмони, а уж дальше действовал уже не совсем я.
Эктори, зацепившись за это «не совсем», принялась выведывать подробности, но Унда так и не смог дать ей чёткого ответа, потому она отстала, принялась за поедание своего десерта.
Безликий, чувствовавший вину за то, что ничем не смог помочь, предложил:
— Если Вас это утешит, я могу лицо Экора изобразить, я неплохо знаю его, смогу наверное даже речь и жесты скопировать.
Эктори подняла на безликого взгляд полный неодобрения, прошипела: «И не думай», для неё образ брата был неприкосновенным, а тут, какой-то бывший смертный, предлагал его сымитировать…
В очередной раз откусив кекс, вытерев нос, запачкавшийся в белый воздушный крем, Эктори заговорила вновь:
— А что то за парочка была, хоть знаешь?
Унда пожал плечами:
— Тоже без понятия. Могу только передать обещание Экора, что в ближайший сшод ходов они Вас точно не побеспокоят.
Ничего не добившись от Унда, Эктори махнула на него рукой, облизывая леденец, пошла прочь.
* * *
Вернувшись в Академию, Эктори тут же наткнулась на разговорчивую Миру, та принялась щебетать о том, как все переживали, а потом, став необычно серьёзной, спросила:
— Куда ты умудрилась запропаститься, что твоего следа ни осталось ни в одном из обитаемых миров?
Эктори ответила прямо: «Блуждала по чертогам чужого разума», но Мира расхохоталась, сочтя это за шутку, потому ария решила ничего не объяснять.
Как выяснилось, Эктори пропустила почти половину хода и в очередной раз накопила кучу долгов, которые просто необходимо было закрыть. Тут её и взяла в оборот преподаватель по мёртвым языкам.
Разговор начался издалека. Преподаватель несколько акь вызнавала у Эктори, сколько баллов ей нужно списать для перехода на следующий курс, за какое количество имперских она была бы готова заняться не тяжёлой работой в после-учебное время.
Вскоре Эктори сдалась, согласившись на предлагаемую ей авантюру, занялась переводом древних текстов на новый Имперский, сторговавшись, что за каждую переведённую статью или главу книги, ей будут списывать по три балла по одному из предметов, так или иначе связанных с лингвистикой, а за каждые тринадцать страниц готового текста, ей будут платить по имперской. И только после всё же решила выяснить:
— Откуда такой интерес к моей персоне?
— Да ты же ария, все знают, что вы в языках сильны. А ещё мне доплату обещали, за научную деятельность с учениками, вот, её часть тебе буду выплачивать.
Ответ вполне удовлетворил Эктори и теперь она не просто читала в библиотеке, но и записывала перевод прочитанного. В работу ей давали в основном статьи, изучающих устройства миров, что и самой ей было интересно. Вскоре её имя стало мелькать в различных сборниках как переводчика и художественного оформителя теста.
Правда пришлось периодически ездить на различные конференции и форумы, но и это оказалось довольно интересным.
Ход коричневый: Глава 63: Попала в книгу
Сабирия вернулась в Академию только когда окончательно но прирастила руки, и тут же помчалась донимать Лалю, требуя выдать ей книженцию, что та так и не вернула Эктори.
Вскоре девушка сдалась, чем несколько разочаровала упырицу, уже надеявшуюся оторвать что-нибудь несговорчивой особе.
Расстроенная Сабирия отправилась отыскать Нарт, которая вовсе не похорошела за время её отсутствия.
Пока нэсу на протяжении больше чем хода откусывала от этэ серокожей по маленькому кусочку, у той появилась зависимость от слюны упырицы, и фэтэ бедолагу в отсутствие этой самой слюны начало постепенно разрушать само себя.
Родители Нарт, все прошедшие пол хода искали лекаря для дочери, но все только разводили руками, понятия не имея, как помочь в подобной ситуации, ведь ни один упырь не растягивал свою трапезу на столь долгий срок и тем более никто из них не бросал пищу недоеденной.
Сабирия с порога заявила, что знает как помочь бедной Нарт:
— Позвольте поместить её в наш санаторий. Каму как не нам знать, как справляться с подобным?
Отец Нарт какое-то время сомневался, но Сабирия оказалась очень убедительна и, после проверки всех бумаг, подтверждающих, что речь шла действительно о санатории, уже через день Нарт разместили в выделенной ей комнате, того самого особняка, где Сабирию избрали королевой.
По началу серокожей действительно стало лучше, она даже смогла встать на ноги и осторожно пройтись. Сабирия вот уже больше полухода не пила её кровь и раны на руках окончательно зажили. Через несколько акь, Нарт спокойно бегала и порвалась уже поехать домой, но её не пускали, хотя встречи с родными не были запрещены. А потом…
Потом Сабирия, забежав в комнату ко что-то читавшей Нарт, приобняла её, проговорив самым счастливым тоном, на который только была способна:
— Тебя завтра выписывают! Давай сходим прогуляться напоследок, я тебе хочу кое-что показать, чего ты раньше никогда не видела.
Нарт согласилась, переодевшись в элегантное платье она вышла в сад, следуя за подпрыгивающей от нетерпения Сабирией.
Упырица уверенным шагом прошла на задний двор, подошла к высокому каменном забору, отворив тяжёлую калитку, пригласила Нарт войти, та обеспокоенность поинтересовалась:
— Что там?
— Сейчас всё покажу, — ответила Сабирия, еле сдерживаю расползавшийся до ушей оскал.
Замкнув за собою дверь, Сабирия всё-таки расплылась в своей фирменной «улыбке».
Нарт пыталась что-то узнать у неё, но упырица заговорила проигнорировав все вопросы:
— Это наши охотничьи угодья, используем их, когда хотим тряхнуть стариной. Ты можешь быть действительно свободной, если только сумеешь выбраться. Это, — указала на калитку у себя за спиной, — единственная дверь, а у меня в руках единственный ключ.
Упырица размахнулась и забросила ключ куда-то в глубь леса на огороженной территории, прохрипела, глядя на всё ещё ничего не понимающую Нарт:
— Беги, ищи, пока я считаю