Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Справочная литература » Прочая справочная литература » Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко

Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко

Читать онлайн Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 422
Перейти на страницу:

КЛЕАНФ (331– ок. 231 до н. э.),

древнегреческий философ-стоик

618 Судьба желающего ведет, нежелающего влачит (тащит). // Ducunt volentem fata, nolentem trahunt (лат.).

Строка из стихотворения, приведенного по-латыни у Сенеки («Письма», 107, 11). В пер. С. Ошерова: «Покорных рок ведет, влечет строптивого». ▪ Сенека, с. 270.

КЛЕАРХ

(?—401 до н. э.), спартанский полководец, начальник греческих наемников в войске Кира Младшего

619 Солдат должен бояться своего начальника больше, чем врагов.

Высказывание приводит соратник Клеарха Ксенофонт в «Анабасисе», II, 6. ▪ Отд. изд. – М., 1994, с. 64.

КЛЕМАНСО, Жорж

(Clemenceau, Georges, 1841–1929), французский политик, в 1880–1890е гг. лидер радикалов, в 1906–1909 и 1917–1920 гг. премьер-министр

620 Моя внутренняя политика? Я веду войну. Моя внешняя политика? Я веду войну. Я все время веду войну. // …Je fais la guerre.

Ответ на запрос в Палате депутатов 8 марта 1918 г.▪ Clemenceau G. Discours de Guerre. – Paris, 1934, p. 215

621 Легче выиграть войну, чем мир. // Il est plus facile de faire la guerre que la paix.

Речь в Вердене 20 июля 19 г.▪ Oster, p. 609; Knowles, p. 220

«Мы должны выиграть войну и мир, который за ней наступит» – лозунг Ф. Рузвельта на президентских выборах 1944 г. ▪ Slogans. – Detroit, 1984, p. 297.

«Я предпочитаю завоевать мир» – так будто бы сказал французский генерал Жан Виктор Моро (1763–1813), отказавшись идти на завоевание Вены после победы при Гогенлиндене 3 дек. 1800 г. ▪ История XIX века, 1:81.

622 Америка – единственная страна, перешедшая из стадии варварства прямо в стадию дегенерации, минуя стадию цивилизации.

Изречение появилось в США ок. 1932 г., со ссылкой на некоего француза. После II мировой войны его стали приписывать Клемансо, иногда – и другим лицам.

623 Кладбища полны незаменимых людей.

Изречение, приписанное Клемансо в 1960-е гг.; приписывалось также Ш. де Голлю. Вероятный источник – высказывание американского генерала Омара Брэдли: «В армии мы часто смеемся над мифом о незаменимых людях: мы хорошо знали, что Арлингтонское кладбище полно незаменимых людей» («История солдата», 1951). ▪ Bradley O. N. A soldier’s story. – New York, 1951, p. 205.

→ «Незаменимых людей нет» (С-465).

КЛЕМЕНЦ, Дмитрий Александрович

(1848–1914), публицист, этнограф, революционер-народник

624 Ой, дубинушка, ухнем!

Ой, зеленая, сама пойдет!

«Барка» (1873) ▪ Песни рус. поэтов, 2:208

В «Дубинушке» В. И. Богданова (→ Б-1188) было: «Ухни, дубинушка, ухни! / Ухни, березова, ухни!» ▪ Поэты «Искры», 2:223. → О-151–152.

КЛЕОБУЛ из Линда

(VI в. до н. э.), древнегреческий философ

625 Лучшее – мера (Мера лучше всего).

Со ссылкой на Клеобула приведено у Диогена Лаэртского, I, 93, и в «Изречениях Семи мудрецов» из собрания Деметрия Фалерского, 1, 1. ▪ Фрагменты…, с. 92.

Изречение «Ничего сверх меры» («Ничего слишком») приписывалось Хилону, спартанскому законодателю VI в. до н. э., одному из «Семи мудрецов» (напр., у Диогена Лаэртского, I, 40). Согласно Платону, это одно из двух изречений, написанных семью мудрецами, собравшимися вместе в храме Аполлона в Дельфах и содержащих в себе «начаток мудрости» («Протагор», 343в). ▪ Платон, 1:237. В «Изречениях Семи мудрецов», 2, 1, это изречение приписано Солону. ▪ Фрагменты…, с. 92. В латинской форме («Ne quid nimis») приведено у Теренция («Девушка с Андроса», 60). ▪ Бабичев, с. 490.

626 В счастье не возносись, в несчастье не унижайся.

Приведено у Диогена Лаэртского, I, 93.

КЛИВЕР, Элдридж (Clever, Eldridge, 1935–1998), лидер леворадикального движения «Черные пантеры» (США)

627 Либо вы часть решения, либо вы часть проблемы.

Речь на митинге в Сан-Франциско 1 окт. 1968 г.▪ Andrews, p. 81

Это изречение, с вариациями, встречалось в американской печати с сер. 1950-х гг. ▪ Keyes, p. 173.

КЛИВЛЕНД, Харлан

(Cleveland, Harlan, 1918–2008), американский дипломат

628 Революция ожиданий.

«Размышления о революции растущих ожиданий», речь в Университете Колгейта, штат Нью-Йорк (1949) ▪ Bartlett, p. 803

КЛИМЕНТ V

(Clemens V,? – 1314), римский папа с 1305 г.

629 Воинствующая Церковь. // Ecclesia militans.

Из письма французскому королю Филиппу IV Красивому (1311)

Имелась в виду земная Церковь до второго пришествия Христа, которая борется за спасение душ, в отличие от «торжествующей Церкви» («Ecclesia triumphans») – сообщества верующих после пришествия Христа. ▪ Gefl. Worte, S. 389–390.

КЛИМЕНТ VII

(Clemens VII, 1478–1534), римский папа с 1523 г.

630 Non possumus (лат.). // Не можем.

Так в 1529 г. Климент ответил на просьбу английского короля Генриха VIII дать ему развод с Екатериной Арагонской, чтобы жениться на Анне Болейн. Пять лет спустя (1534) Генрих VIII отделил английскую церковь от Рима.

С этого времени «Non possumus» – формула отказа римских пап от выполнения требований светской власти. Этими словами в письме от 8 фев. (а затем в энциклике от 19 фев.) 1860 г. Пий IX ответил на требование Наполеона III уступить папские земли королю Италии Виктору Эммануилу II. ▪ Boudet, p. 941–942.

Формула взята из латинского перевода Нового Завета (→ Б867).

КЛИМЕНТ ХIII

(Clemens ХIII, 1693–1769), римский папа с 1758 г.

631 Пусть будут такими, каковы они есть, или пусть вовсе не будут. // Sint ut sunt, aut non sint (лат.).

Ответ на предложение французского кардинала Жана Франсуа Жозефа де Рошшуара (de Rochechouart) изменить конституцию ордена иезуитов (в 1761 г.).

Чаще – по-видимому, без достаточных оснований, – фраза приписывается генералу ордена иезуитов Лоренцо Риччи (1703–1775). Так он будто бы отвечал Людовику ХV на предложение реформировать орден (в 1762 г.), а затем, незадолго до роспуска ордена в июле 1773 г., – папе Клименту ХIV. Эта версия появилась в книге Луи Антуана Караччиоли «Жизнь папы Климента ХIV» (Париж, 1775). ▪ Gefl. Worte, S. 391.

КЛИМЕНТ АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ

(? – до 215), греческий философ, глава христианской школы в Александрии

632 * Вкладывать книгу в руки невежды так же опасно, как вкладывать меч в руки ребенка.

Перефразированная мысль Климента в версии Х. Л. Борхеса. ▪ Борхес, 3:271. У Климента: «Введя своих читателей в заблуждение, я вполне заслужу упрека в том, что необдуманно дал, как говорят, меч малолетнему» («Строматы», I, 14, 3; пер. Е. Афонасина).

633 Молитва <…> – это разговор с Богом.

«Строматы», VII, 7, 39, 6; пер. Е. Афонасина▪ Строматы, 3:219

В пер. Н. Корсунского: «Молитва есть собеседование с Богом». ▪ Отд. изд. – Ярославль, 1892, стб. 824.

634 Все в этом мире управляется наилучшим из возможных способов.

«Строматы», VII, 7, 45, 4; пер. Е. Афонасина▪ Строматы, 3:223

→ «Бог избирает наилучший из всех возможных миров» (Л-151); «Что Бог делает, все к лучшему» (Т-20).

КЛИНТОН, Билл (Уильям)

(Clinton, Bill (William), р. 1946),

президент США в 1993–2001 гг.

635 Я экспериментировал с марихуаной раз или два. Но мне это не понравилось, и я не затягивался.

«Вашингтон пост», 30 марта 1992▪ Knowles, p. 221

КЛИНТОН, Хиллари

(Clinton, Hillary, р. 1947), американский юрист и политик

636 Чужих детей не бывает. // There is no such things as other people’s children.

«Newsweek», 15 янв. 1996 ▪ Knowles, p. 221

КЛОКОВА, Мария Петровна

(1884–1943), литератор

637 Жили у бабуси / Два веселых гуся:

Один серый, / Другой белый —

Два веселых гуся.

«Веселые гуси» (не позднее 1927), по мотивам украинской народной песни; муз. обработка М. Красева

КЛООТС, Анахарсис

(наст. имя Жан Батист дю Валь дю Грас) (Cloots, Anacharsis (Jean Baptist du Val du Grace), 1755–1794), прусский барон, участник Французской революции, депутат Конвента

638 Оратор рода человеческого в Национальном собрании Франции. // L’Orateur du genre humain <…>.

Клоотс о себе. ▪ Tulard, p. 654. «Оратор рода человеческого» – загл. книги Клоотса (Париж, 1791).

639 Личный враг Иисуса Христа.

Клоотс о себе. ▪ les.guillotines.free.fr/cloots.htm.

КЛОПШТОК, Фридрих

(Klopstock, Friedrich, 1724–1803), немецкий поэт

640 Только Бог и я знали, что это значит; а теперь – только Бог.

Так будто бы сказал Клопшток о неясном фрагменте своей поэмы «Мессиада» (1751–1773). Приведено в английском издании (1891) кн. Ч. Ломброзо «Гениальность и помешательство» (1864). ▪ Knowles, p. 442.

КЛОЧКОВ, Василий Георгиевич

(1911–1941), политрук

641 Велика Россия, а отступать некуда – позади Москва!

Так будто бы сказал Клочков гвардейцампанфиловцам у разъезда Дубосеково под Москвой 16 нояб. 1941 г. Эти слова появились в печати два месяца спустя, в статье Александра Кривицкого «О 28 павших героях». ▪ «Красная звезда», 22 янв. 1942.

В 1948 г. Кривицкий заявил следователям военной прокуратуры: «…слова политрука Клочкова <…> выдумал я сам». В своем секретном докладе главный военный прокурор Н. Афанасьев заключал, что «подвиг 28 гвардейцевпанфиловцев, освещенный в печати, является вымыслом корреспондента Коротеева, редактора “Красной звезды” Ортенберга и в особенности литературного секретаря газеты [А. Кривицкого]». ▪ «Новый мир», 1997, № 6, с. 147, 148.

1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 422
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит