Марина Цветаева. Письма 1933-1936 - Марина Ивановна Цветаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впервые — Марина Цветаева в XXI веке. 2011. С. 274–275. Печ. по тексту первой публикации.
53-36. А.Э. Берг
Moret-sur-Loing (S. et М.)
18, Rue de la Tannerie,
chez M<ada>me V<eu>ve Thierry
8-го июля 1936 г. среда
Дорогая Ариадна, вчера, в грозу и ливень въехали с Муром в Moret. Выгрузив вещи, зашли в кафе, а когда вышли — все улицы были превращены в глубокие и бурные потоки. Пока Мур изумлялся и негодовал, я быстро и молча разулась и пошла вперед — в воде выше щиколки, держась за край домов, ибо поток — уносил. (То же, конечно, пришлось сделать и Муру — но ка*к он потом ворчал! — «Все из окон на нас смеялись… Думают, что мы всегда ходим босиком»… и т. п. рассуждения горожанина.)
Квартира очень уютная и чистая, уличка тихая, за самой церковной стеной (спиной). Окрестности редкостной красоты: две реки — Loing и Сена — близкий лес (есть и сосна), холмы… Мы уже сделали две прогулки и уже нынче ели свои маслёнки.
Лавок — залиться: целая улица кооперативов и всяческих Familist*r’oв[1693]. Цены — не дороже Ванва. Словом, быт устрое*н, т е. — почти устранён.
За этой церковью я живу[1694], и у меня есть своя химера, и у Мура тоже: живем почти под ними. Церковь начата в 1166 г., т е. 870 лет назад, т е. без 30-ти — 900. — Население приветливое, а вот слово Мура: — «Как странно: отчего это в старых городах столько стариков? Наверное в Париже — их давят». (NB! — машины.) Это же слово, кроме реалистического толкования, я читала не то у Бодлера, не то у Верхарна[1695] — во всяк<ом> случае у кого-то Муром нечитанного.
_____
Пишите о себе. Приехал ли Н<иколай> О<скарович>[1696] — и на сколько? Кончились ли детские экз<амены> — и каковы результаты? (Мне уже кажется, что мы с вами — сто лет не виделись.) А мандат???
Носится ли синее ожерелье и всё так же ли нравится? Отозвалась ли О<льга> Н<иколаевна> на кольцо — и есть ли надежда??!!
Словом, пишите все свои новости. И — непременно — когда (приблизительно) ко мне собираетесь? Лучше не в воскр<есенье> (хотя и дешевле) в воскр<есенье> у меня — именно из-за этого — всегда будет народ, и ничего не удается, не считая общеприездной толчеи на берегу.
Непременно напишите, когда приблизительно и сможете ли с ночевкой?
Погуляли бы по ночному городку — набережным — под химерами и с привидениями.
МЦ.
Впервые — Письма к Ариадне Берг. С. 70–71. СС-7. С. 504–505. Печ. по СС-7.
54-36. Б.Г. и Е.И. Унбегаун
Moret-sur-Loing (S. et М.)
18, Rue de la Tannerie
chez M<adam>e V<eu>ve Thierry,
8-го июля 1936 г., среда [1697]
Дорогие Унбегауны! Этими воротами вы ко мне войдете. Городок и окрестности — чудные. Церковь, начатая в 1166 г., т. е. — без малого 900 лет назад. С химерами. Сам городок напоминает Борм, а у воды — Брюгге[1698]. Две реки: Loing и Сена. Жду вас к себе непременно. В воскресенье — вдвое дешевле и вдвое, а то и вдесятеро, хуже, ибо — не только мои гости, а вообще — парижане. Но, если временно бедны*, то приезжайте в любое из воскресений, только — непременно предупредив. Выписываю вам поезда[1699]:
Почт<овый> адр<ес>:
Moret-sur-Loing,
Ж<елезно->д<орожная> станция Moret-Sablons
G<are> de Lyon
(позже выезжать, если воскресные alles-et-retour[1700] — не сто*ит.) Но вообще — отзовитесь, когда и как собираетесь: воскресным, простым, скоро, спустя? Непременно — а вот ворота на* реку —
непременно захватите аппарат: одни химеры чего сто*ят![1701]
Есть неподалёку сосновый бор. Слияние рек — в 20 мин<тах> ходу (как нога Б<ориса> Г<енриховича>?) Сло*вом лучше места не знаю, и от души приглашаю.
А каковы вообще ваши летние планы — и возможности? Куда?
Жду весточки.
Захватите, на всякий случай, и купальные костюмы, хотя пляжа я еще не обнаружила: наша речка — то мелка*, то — запруда, а к Сене я отношусь подозрительно, ибо хотя Мур и убеждает меня, что он отличный пловец… Думаю, однако, что вместе бы разыскали.
Ничего не везите из города, у меня примус, а что* смогу — приготовлю заранее, чтобы обедать на воле. Поэтому и прошу предупредить — когда и каким поездом, тогда — встретим. Воскр<есный> билет alles-et-retour 11 фр<анков>, в будни — вдвое,
Итак, жду 1) письма 2) вас. Дошли ли мои 50 фр<анков> (прост<ым> письмом)?
МЦ.
<Приписка на полях:>
У меня есть спинной мешок для еды.
Впервые — Марина Цветаева в XXI веке. 2011. С. 275–276. Печ. по тексту первой публикации.
Письмо написано на двух открытках с видами городских ворот.
55-36. З.А. Шаховской
Moret-sur-Loing (S. et М.)
18, Rue de la Tannerie,