Дети Древнего Бога - Джон Байлс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем, кошки окружили его океаном меха. Ноги Тодзи оторвались от земли, и он почувствовал, что движется. Тодзи запаниковал и попробовал закричать, но он не мог сделать вдох из-за кота, прижавшегося к его рту. Несильные укусы и случайные царапины доставались его телу, когда коты цеплялись за него, таща Тодзи весьма неприятным для него способом.
Он попытался оттолкнуть их, но он не мог двинуться, не мог кричать, не мог дышать, не мог ничего, кроме как вопить и ругаться про себя. Тодзи продолжал двигаться все быстрее и быстрее, несомый кошками неизвестно куда.
И вдруг, все закончилось, кошки опустили его на травянистую полоску, на берегу широкой реки, что текла слева от него. Впереди стоял огромный дворец из белого мрамора с розовыми полосами. У него был большой портик, заполненный кошками, которые с наслаждением грелись в лучах солнца. За портиком находились золотые двери, покрытые иероглифами. В каждой двери, на уровне земли, был лаз для кошек.
На другом берегу реки также простиралась полоса травы, почти на милю, а за ней начиналась серая песчаная пустыня, вдали переходящая в высокие горы. Тодзи огляделся по сторонам. Они находились внутри огромной округлой долины, возможно пятнадцать или двадцать миль в поперечнике, разделенной большой рекой, которая текла с гор в долину и исчезала в пасти большой пещеры в дальнем ее конце. В долине стояли и другие храмы, а далеко на севере, возле водопада, виднелась деревня вокруг самого большого храма.
Тодзи взглянул на Аску.
— Мм… полагаю, мы должны поблагодарить кошек.
— Слабоумный парень благодарит вас, — сказала Аска коту, — И я благодарю вас. Жаль, что так вышло со слабительным. Если бы я знала тогда, что ты настолько разумный…
— Я часто говорю то же самое о людях, — заметил толстый перс, — Но они часто не слышат.
Они смотрели друг на друга, когда раздался звон большого колокола у входа в храм.
— Вас вызывает Мать Всех Кошек, — сказал перс, — Я посоветовал бы вам потратить минуту, чтобы вылизать себя дочиста, или, по-крайней мере, вы можете воспользоваться рекой. Вы оба — жалкое зрелище.
Они поспешно поплескали водой на лица, смывая грязь и пот, лучшее, что они могли сделать. Тодзи кое-как пригладил свою шевелюру, Аска тоже по-быстрому расчесала волосы, жалея, что их одежда порвана и испачкана. Затем, они отправились на встречу с Матерью Всех Кошек.
* * *Золотые двери вторых ворот вели в обширный внутренний двор. Пол из черно-белых плиток был сплошь покрыт кошками, всех пород, какие только знал Тодзи, и несчетным количеством незнакомых ему. В середине двора стояла длинная белая кушетка, на которой лежала практически обнаженная женщина с головой кошки, увенчанной серебряной диадемой с драгоценными камнями. Остальная часть ее тела без сомнения принадлежала человеку. У ее ног, на полу, лежали сандалии, а запястья и предплечья охватывали широкие золотые браслеты. Мягкая белая хлопчатобумажная юбка закрывала ее только от колен до талии. Черный овальный щит, с рельефным золотым изображением головы льва, лежал на кушетке под ее левой рукой, а колчан с дротиками — возле правой. Если не считать юбки, а также дюжины золотых и серебряных ожерелий, что лежали между ее небольших грудей, она была обнажена. У ее ног свернулась спящая львица.
Тодзи опустил голову. Пялиться на полуголую богиню — хороший способ умереть, как он знал из мифов, хотя он не удержался и исподтишка бросал на ее взгляды.
Аска поклонилась, стараясь припомнить, как вели себя египтяне, когда хотели проявить учтивость, но ничего не приходило ей в голову.
— Эээ… вы звали нас?
Женщина села и улыбнулась.
— Заходи ко мне в гости, сказал паук мухе, — она осмотрела их с ног до головы, после чего добавила, — Что, теперь все люди бодрствующего мира такие робкие?
— Тодзи всего лишь бесхребетный трус. Не обращайте на него внимания, — сказала Аска, — Он мой оруженосец.
— Я НЕ ТВОЙ ПРОКЛЯТЫЙ ОРУЖЕНОСЕЦ! — заорал Тодзи, — В отличие от тебя, я знаю, что пялиться на богиню — хороший способ быстро умереть!
Баст рассмеялась.
— Я не имею ничего против. Если бы я не хотела, чтобы люди таращились на меня, я бы носила побольше одежды. Но очень мудро с твоей стороны проявить осторожность, ты ведь не знал. Сейчас вас покормят, а затем, мы отправимся дальше, поскольку вас хотят видеть Великие Земли.
Глаза Аски расширились.
— Нас? Зачем?
— Наступают тяжелые времена для нас, и судьба мечты всего человечества лежит на весах. Вы — выбраны, чтобы спасти человечество, или уничтожить его. Больше мне нечего сказать, есть другие, кто расскажут об этом лучше меня.
Тодзи, накинувшийся на еду, предпочел бы остаться и еще немного послушать ее.
* * *Кадаф находился на вершине огромной горы, прекрасный дворец, построенный из разных видов камня и восхитительно украшенный. Воздух наполняли сладкие ароматы и непрекращающаяся очаровательная музыка. Тодзи и Аска вошли в обширный зал, его потолок поддерживали в сотнях футов над полом двенадцать искусно вырезанных колонн, каждая из которых символизировала один из знаков зодиака. Стены покрывала мозаика, изображающая деяния Великих, огромные бронзовые двери запечатывал Древний Знак. Пол, выложенный плиткой, выгибался подобно радуге. В дальнем от дверей конце зала стояли двенадцать кресел, каждое вырезанное из огромного, великолепного драгоценного камня, сияющего, как нефрит.
Шесть мужчин и шесть женщин сидели в тех креслах, пристально глядя вниз, на Тодзи и Аску. Те чувствовали себя так, словно готовы были расплавиться. Баст нарядила их в простую белую одежду, с поясом на талии, но они ощущали себя словно голыми, под взглядами этих существ. Они оба инстинктивно преклонили колени.
Некоторых из них они узнали. Баст тоже сидела среди остальных, так же, как бог и богиня, чьи огромные статуи стояли в Королевском музее Куранеса, но тут они были живыми, хотя и меньше. Другая женщина напомнила Тодзи Гуань Инь, во всяком случае она выглядела так в храме, где он был несколько раз. А один, покрытый языками пламени, был похож на статую, что стояла возле камина короля Куранеса. Аска узнала Нат-Хортата — мужчину со светлыми волосами, совершенно черной кожей и глазами с серебристыми зрачками, покровителя Селефаиса.
Остальные были им неизвестны, но большинство из них казались Аске смутно знакомыми. Особенно один, с серебряной рукой, кто сидел на самом высоком кресле. Она узнала его с самого начала. Это был библиотекарь Великой Библиотеки.
Он улыбнулся ей и сказал:
— Встаньте, Дети. Кровь богов течет в ваших венах, и вы имеете право стоять среди нас.