Рыцарство от древней Германии до Франции XII века - Доминик Бартелеми
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
144
Имеются в виду мусульмане.
145
Та же проблема возникала и в отношении турниров, см. выше. С. 145.
146
Chroniques arabes. P. 38. Эти хроники упоминают также дань с населения и грабежи.
147
Балдуин его не интересует.
148
Это бы означало в некотором роде возвращение в прежнюю веру, потому что эмиры Шейзара были мусульманами только в третьем или четвертом поколении: они происходили от солдата из армии греческого императора Иоанна Цимисхия.
149
Эта книга середины ХШ в. включена в издание: Dissertations... P. 217-234. Но она описывает не столько совокупность правил поведения при дворе, на турнире или на войне между людьми из хорошего общества, сколько аллегорический смысл рыцарского герба (как и «Ланселот-Грааль»).
150
Разительный контраст с нападением, которое устроил Эбль Комборнский: см. выше. С. 177.
151
Арнульф якобы умолчал о своих подвигах, желая угодить только Богу; он также якобы отказал пару шарлаховых башмаков, последний крик моды, одному жонглеру...
152
Эшевены — чиновники, появившиеся в городах с давних пор в результате реформы Карла Великого. Они образовали публичный суд, зависимый от сеньора и связанный с ним, но все-таки пользующийся определенной автономией, как все суды того времени.
153
И в каком-то смысле даже церковь (отныне сильней порицавшая ростовщичество, чем грабеж).
154
Прямым потомком которого был Балдуин V, патрон Гислеберта Монского.
155
Выше, на с. 174, дано их определение: это служащие сеньоров, исполняющие службу, которая связана с трудом (руководящим), что отличает их от рыцарей и часто вынуждает быть сервами.
156
Как ни парадоксально, в сельской местности министериалы монастырей, управляющие сельскими сеньориями, входили в состав мелкой знати (с X в.: см. выше, с. 174).
157
2 марта римская церковь с 1882 г. отмечает день святого Карла Доброго.
158
Налог с продажи.
159
После смерти Филиппа Эльзасского.
160
Французское слово соиr может означать как «двор» (в разных смыслах), так и «суд» [Прим. пер.].
161
Это слово имеет долгую историю: оно встречается в «Поучении» Дуо-ды и стало очень популярным после «рыцарской мутации» середины XI в.
162
В княжеских историях персонажи нередко чередуются подобным образом (олицетворяя либо добро и зло, либо разные добродетели, как храбрость и мудрость: см., например, «Историю графов Анжуйских»).
163
Французский историк Робер Фоссье назвал «объячеиванием» процесс собирания крестьянского населения, ранее разбросанного по хуторам, сельских ремесленников вокруг центров притяжения — церквей, кладбищ и замков. «Объячеивание» происходило под заинтересованным давлением знати, наращивающей свои сеньориальные права. Так на рубеже Х-ХII вв. возникла «средневековая деревня», объединенная коллективными «общинными» интересами и сплоченная в рамках сеньории [Прим. ред.].
164
Другим можно было бы счесть Жоффруа из Вижуа, но он жил в местах, где не было ни турниров, ни такого взаимопонимания с феодалами.
165
В его землях осуществлялись даже юридические репрессии — косвенные, сводившиеся к тому, что всех жителей Энена и Слёйса, селившихся в Ардре, причисляли к сервам.
166
См. ниже. С. 363 — о вызове Вильгельма Маршала, оставшемся без ответа (и не избавившем его от необходимости покинуть двор).
167
Впрочем, по крайней мере Арнульф I якобы вкладывал в свою землю средства, получаемые извне! Вместо того чтобы угнетать ее и расточать деньги в дальних краях...
168
Рыцарь, который служит сеньору за фьеф, наследуемый женщиной, а также поначалу управляет сеньорией, составляющей данный фьеф.
169
Героиня комедии Мольера «Мизантроп», которая кокетничала с несколькими влюбленными в нее кавалерами [Прим. пер.].
170
Чье имя было дано одному из персонажей «Рауля Камбрейского», мстителю; см. ниже. С. 407-412.
171
Рыцарская история германских княжеств довольно похожа на историю княжеств французских, хотя на нее больше влияния оказали министериалы — см., например, наблюдения, сделанные по обе стороны языковой границы Мишелем Париссом: Parisse, Michel. Noblesse et chevalerie de Lorraine... См. также: Витке, Joachim. Studien...
172
Однако не факт, что он датируется 1128 г., как утверждает Жан из Мармутье: Pastoureau, Michel. Traite d'heraldique... P. 29.
173
Конец второй книги утрачен.
174
Составленная и несколько раз переработанная в XII в.: Histoire des comtes d'Anjou. P. 38. В этом произведении отважные князья чередуются с мудрыми, графы-воины — с графами-судьями (как Морис после Жоффруа Серого Плаща: ibid. P. 45), в соответствии с системой, уже отмеченной у Ламберта Ардрского.
175
Не то чтобы этот монах в своем сочинении совсем забыл о Священном писании и христианских добродетелях, но они упоминаются лишь кое-где мимоходом, не бросаясь в глаза.
176
Сравните с королем Людовиком VII, который при Тальмоне, в отношении, правда, мятежных вассалов, выказал крайнюю жестокость и бестактность: Histoire du glorieux roi Louis. 7.
177
Кстати, не всегда доволен бывал и Жан из Мармутье. Граф Жоффруа помиловал Ги де Лаваля, «хотя легкое прощение поощряет проступки» (Р. 202)... Все дело в дозировке, не так ли?
178
Те же права (и злоупотребления ими) распространялись на вакантные епископства.
179
Его размах хвалит «История Вильгельма Маршала»: Histoire de Guillaume le Marechal. P. 73.
180
Мишель Парисе: Parisse, Michel. Le tournoi en France... более всерьез воспринимает кандидатуру Турени, но с ним не согласны Ричард Барбер и Джульет Баркер: Barber, Richard et Barker, Juliet. Les toumois... P. 26.
181
Joute — это слово Ордерика Виталия; я использую его, говоря об этой практике времен рыцарской мутации, но их не надо путать с поединками XIII в. как институтом, в то время представлявшими собой альтернативу турнирам как таковым, коллективным и жестоким.
182
Кроме того, похоже, он поддался соблазну связать турниры с областью Турне [Lambert d'Ardres, 123]!
183
Как «имитация боя», упомянутая Гвибертом Ножанским: Guibert de Nogent. Autobiographie. III, 9. P. 354. (Переведя это слово как «турнир», Эдмон-Рене Лабанд, возможно, слишком сузил его смысл: ibid. P. 355).
184
Galbert de Bruges. 116 (см. выше, с. 313). То же замечание относительно «tyrocinium, quod vulgo vocant turnoimentum» (ристаний, каковые на народном языке называют турниром), приводится в издании: Otto von Freising und Rahewin. Die Taten Friedrichs oder richtiger Chronica (Gesta Frederici seu rectius Cronica). Obersetzt von Adolf Schmidt. Hrsg. von Franz-Josef Schmale. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1974. S. 158 — для 1127 г. и окрестностей Вюрцбурга.
185
Возможно, это представление о бое насмерть и сбило с толку Жана из Мармутье. См. выше. С. 331-332.
186
А разве до сих пор не преувеличивают «зверства» феодальной войны и кровной мести?
187
На самом деле — Гуго III (1162-1192).
188
Гислеберт приписывает ему пленение одного графа и нескольких сеньоров замков — в том числе сеньора де Куси — в 1178 и 1179 гг. (Ibid. 85 и 92.)
189
Но не всем: см. Flori, Jean. Richard Coeur de Lion... P. 259-368.
190
Триста пехотинцев: ibid. P. 39.
191
У автора — игра слов с использованием глаголов tournoyer — сражаться на турнире и tourner — вертеться [Прим. пер.].
192
Автор «Истории Вильгельма Маршала» платит ему взаимностью, восхваляя его.