Белый кролик - Мэри Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чамли. Нет, нет, мистер Дауд. Только не туда.
Элвуд. Но я не могу уйти, не попрощавшись с моим другом доктором Сандерсоном.
Чамли. Мистер Дауд, доктор Сандерсон вам не друг. Никто из них вам не друг. Только я — ваш друг.
Элвуд. Спасибо, доктор. А я — ваш.
Чамли. А вот ваша сестра — она устроила против вас целый заговор. Хочет уговорить меня, чтобы я вас тут запер. Выправила документы о передаче ей вашего имущества под опеку. Состряпала доверенности и раздобыла ключ от вашего сейфа в банке. Привезла вас сюда…
Элвуд. Подумать только — все это за один день! Ай да Вета!
Чамли. Господи, неужели вы такой человек, что не умеете даже позаботиться о своих интересах!
Элвуд. Доктор Чамли, мать мне всегда говорила: «В нашем мире, Элвуд — она всегда звала меня Элвуд, — надо быть либо большим ловкачом, либо добрым малым». Я пытался быть ловкачом, но это не по мне. Вот я и остался добрым малым.
Чамли. Может, вместо вас посадить в сумасшедший дом ее? Хотите, я так сделаю?
Элвуд. Нет, доктор, разве что она захочет сама. Вы не обижайтесь, у вас здесь очень мило, но мне кажется, ей все-таки будет лучше дома, со мной, с Гарви и Миртой. (Входит сияющая Келли с пачкой свежих журналов, которые кладет на стол; в волосах у нее цветок.) Мисс Келли! «Что за осанка, покров тончайший, в очах упоенье». (Поворачивается к Чамли.) Это из Овидия. (Поворачивается к Келли.) Деточка, как вы сегодня прелестны!
Входит Уилсон.
Келли. А как я сегодня счастлива, мистер Дауд! (Целует его.)
Чамли. Ну, знаете!
Келли. Все знаю, доктор! (Убегает.)
Элвуд. Надо будет вспомнить еще несколько строк из Овидия.
Уилсон. Может быть, он не зря придумал этого своего кролика. Меня Келли никогда не целовала.
Элвуд (Уилсону). Овидий всегда был моим любимым поэтом.
Уилсон. Ладно, дружок. Катитесь. Сюда, в эту дверь. (Берет его за локоть.)
Чамли. Уилсон! Руки прочь от этого человека!
Уилсон. Что-о?
Чамли. Извольте извиниться перед мистером Даудом!
Уилсон. Еще извиняться — перед этим психом?
Чамли (вне себя). Извинитесь! Извинитесь сейчас же!
Уилсон. Ладно, извиняюсь. Вот дверь.
Элвуд. Спасибо. Я вам очень благодарен. (Уилсон обиженно уходит.)
Чамли. Скажите, Дауд, вас часто целуют женщины? Просто так, от души, как мисс Келли.
Элвуд. Случается. И я им даже потворствую.
Входят Сандерсон, Вета, Мирта, судья.
Элвуд. Доктор Сандерсон, я не мог уйти, не попрощавшись с вами.
Сандерсон. Минуточку, Дауд. Ну как, доктор, вы согласны с моим диагнозом?
Вета. Ну как, доктор, решено?
Чамли. Да, я согласен с доктором Сандерсоном.
Сандерсон. Это большая честь для меня.
Мирта. Отлично! Как гора с плеч.
Судья. Молодцы! (Трясет руку Чамли, потом Сандерсона.)
Элвуд. Ну, раз так, давайте отпразднуем…
Чамли (вполголоса остальным). Этот укол вызывает бурную реакцию. Я не имею права сделать его без согласия больного. А что, если он не даст согласия?
Вета. Конечно, даст, если я попрошу.
Чамли. Сомневаюсь, чтобы он так легко отказался от этого кролика.
Мирта. А вы не спрашивайте — колите, и все.
Элвуд. Опять к Чарли или лучше в «Белую курочку»?
Вета. Элвуд!
Элвуд. Надо позвонить насчет столика. Сколько нас всех, Вета?
Вета (принимается считать, потом спохватывается). Ах, Элвуд!
Чамли. Мистер Дауд, у нас есть средство, которое будет вам полезно: инъекция номер 977… Хотите, мы вам ее сделаем?
Судья. Элвуд, ты тогда больше не будешь видеть белого кролика.
Сандерсон. Зато вы будете видеть свой долг, свою ответственность…
Элвуд. Ну, доктор, раз вы его рекомендуете, это, наверно, замечательное средство. Я непременно посоветую его всем моим приятелям. Что касается меня — нет, спасибо.
Вета. Слышите, судья? Слышите, доктор? Вот и извольте с ним разговаривать!
Элвуд. Вета, ты хочешь, чтобы мне сделали этот укол?
Вета. Элвуд, я ведь думаю только о тебе. Ты — мой родной брат, я тебя знаю с детства. Я на все для тебя готова. Этот Гарви палец о палец для тебя не ударит. Он тебе просто голову морочит. Не давай себе морочить голову.
Элвуд. Не дам, не дам. Только не волнуйся.
Вета. Ты бы мог стать большим человеком. Тебя хоть сейчас готовы включить в правление Акционерного общества канализации и водоснабжения, скажи только слово.
Элвуд. Хорошо, Вета, если ты так этого хочешь, мы завтра же с Гарви скажем это слово.
Вета. Завтра! Я не доживу до завтра! Мы с Миртой и до утра не дотянем в одном доме с этим кроликом. Все друзья от нас отвернулись, просто жизни не стало. Мы такие несчастные. Прямо хоть и не живи на свете. Но тебе-то что!
Элвуд (медленно). Мне всегда хотелось, чтобы Вете было хорошо… А ты уверена, что тебе это надо? (Очень серьезно смотрит на Вету. Она кивает.) Тогда делайте ваш укол, доктор. Куда мне идти?
Чамли. В кабинет доктора Сандерсона.
Элвуд. Попрощайтесь за меня с моим лучшим другом, ладно?
Элвуд и Чамли уходят.
Судья (Сандерсону). Это долго, доктор?
Сандерсон. Совсем недолго. Можете подождать. (Уходит.)
Судья. Мы подождем. (Садится.)
Вета (со вздохом). Доктор Сандерсон сказал, что это будет очень быстро.
Мирта. Мамочка, только не нервничай.
Вета. Как я могу не нервничать!
Мирта (ощупывая портьеру). Какой чудный материал! Мама, ты не возражаешь, если я сошью себе такой халатик?
Вета (осматривая портьеру, с новым вздохом). Только не сегодня, детка, мне и так нелегко.
Громкий стук в дверь.
Судья. Войдите! (Входит шофер такси.) Что вам угодно?
Шофер. Я ищу такую маленькую, прыткую… (Увидев Вету.) А, вот она. (Вете.) Мадам, что же это вы удрали и не заплатили мне?
Вета. Ах да. Совсем позабыла. Сколько я вам должна?
Шофер. Из города сюда далековато. Два доллара семьдесят пять.
Вета (роется в сумке). Два семьдесят пять. Ей-богу же, я взяла кошелек… (Идет к столу, вытряхивает содержимое сумки — пудреницу и носовой платок.) Куда он девался? Мирта, у тебя есть мелочь?
Мирта. Я взяла утром у дяди Элвуда, но истратила в парикмахерской.
Вета. Судья, одолжите мне два семьдесят пять.
Судья. К сожалению, у меня с собой только чековая книжка.
Шофер. Чеков мы не берем.
Судья. Без вас знаем.
Входит Чамли в белом коротком халате.
Вета. Доктор Чамли, дайте мне взаймы два доллара семьдесят пять — расплатиться с шофером.
Чамли. У меня нет при себе бумажника. Извините, некогда. Мы готовимся к инъекции. (Уходит.)
Вета (шоферу). Ну что ж, я возьму у брата, потерпите немножко. Ему сейчас сделают укол. Это недолго. Придется вам подождать.
Шофер. Вы хотите получить у вашего брата деньги после того, как ему вспрыснут это лекарство?
Вета. Ну да, это ведь займет всего несколько минут.
Шофер. Нет уж, мадам, платите сейчас.
Вета. Но я же сказала — я заплачу через несколько минут. И чего вы торопитесь — отвезете нас назад в город.
Шофер. А я говорю — платите сейчас. Не то возьму и уеду, а вы потом добирайтесь, как знаете — хоть дожидайтесь утреннего автобуса.
Вета. Ну, знаете, упрямство у вас просто ослиное.
Мирта. Да уж, действительно ослиное.
Судья. Что вы разоряетесь?
Шофер. Ничего я не разоряюсь. Просто хочу получить свои два семьдесят пять. Вот и все.
Вета. Безобразие! (Идет к двери кабинета, стучит.) Доктор Чамли, разрешите Элвуду на минутку выйти. Этот шофер такси не желает ждать.
Чамли (за сценой). Только не задерживайтесь.