Орден Кракена 3 - Дмитрий Ангор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тех, что ты порубил, Джон, вообще идти не могли, — подметила она.
— Ну, уж как вышло.
— Всё, — развела руками напарница. — Теперь шахты чистые, и можно браться за работу.
— Ага! Надеюсь, сегодня кто-то из шахтёров всё же приедет подписывать контракт.
— А куда они денутся, — подмигнула Алисия. — Сейчас в Мальзаире не протолкнуться. Всем работы не хватает.
— И то верно, туда все беженцы стекаются.
Квазик, всё это время смотревший на нас, тоже вмешался в разговор:
— Ну что, Алисия, тяжело было в шахтах?
— Не особо. Я же управляю мертвецами, если ты не забыл. Еноты их крушили, а мне лишь оставалось поднимать.
— Везет, — ухмыльнулся Квазик. — Мне бы лучше в шахты, а то тут такой дурдом был…
— Да ладно, выглядишь неплохо, — заметила Алисия. — Всего лишь бровь разбита.
— Но, ты бы знала, как мы тут все засуетились, когда целая тьма горгулий подлетела, — добавил он следом.
— Бывает такое, — пожала плечами напарница. — А кухня уцелела?
— Ну да, а что? — не понял Квазик.
— Есть хочу. А то, мы с енотами, все припасы доели.
— Нифига вы даёте! — удивился уже я. — У вас же полмешка оставалось.
— А ничего, что я устала, а? У меня теперь в желудке бездонная пропасть.
— Мы, как будто, не устали, — выпалил Квазик.
— Ой, не знаю, что вы тут делали, — отмахнулась она. — Лично я пошла есть, — и направилась к замку.
Мы с Квазиком тоже последовали за ней, и я по пути спросил:
— А чего ты не спрашиваешь, как дед?
— Если ты довольный, значит, он жив, — отозвалась Алисия.
— Но, как же твои вечные вопросы, с поводом и без? — подколол её я.
— Что б тебя, Джон, — она закатила глаза, поднимаясь на крыльцо. — Ну, хорошо. Кто умер?
— Несколько гвардейцев, — ответил за меня Квазик. — Я уже сказал Альфреду, чтобы занялись похоронами.
Разговаривая, мы вошли в фойе, где слуги собирали разбитые стекла. Я снял плащ и мысленно отдал приказ дятлам ещё искать арданские отряды. Нападение на свой замок я не желаю оставлять безнаказанным. Нужно вернуть им ответку.
Думая об этом, прошел за остальными в столовую. По пути заметил в коридоре Савелия и Перри.
— Вы есть будете? — спросил их.
— Да что-то не хочется, — пробурчал Савелий. — Аппетита пока совсем нет, но я лучше что-нибудь выпил бы.
— А я буду есть, у меня от страха всегда сильный аппетит, — протараторил мальчишка.
— Так идем с нами. Потом продолжите работу, — махнул я им рукой и завернул в столовую.
Они побрели за мной. Войдя внутрь, мы все уселись за стол. Норман принялся сам выносить нам еду и при этом приговаривал:
— Господин, я всё сам приготовил. Повариха такая трусиха, что не может работать во время атаки на замок, — он поставил поднос с запеченной рыбой.
— Ты что, во время нападения горгулий, стоял у очага и запекал рыбку? — удивился я.
— Конечно, — он гордо кивнул. — Я знаю, что потом все есть захотят.
— Ну, за это, ты точно получишь вознаграждение, — похвалил я его.
— Спасибо, господин! Я просто делал свою работу.
Повар поставил ещё несколько блюд и удалился. А мы принялись обедать и переговариваться. Каждый делился своими успехами и забавными случаями. Мне определённо нравился настрой моей команды: никто особо не унывал.
Но вскоре нас прервал вошедший в столовую Альфред. Он прокашлялся и объявил:
— Господин, вас во дворе ожидают шахтёры, прибывшие по объявлению.
— О, отлично! — воскликнул я и вытер рот салфеткой. — Проводи их ко мне в кабинет. Сейчас подойду.
— Но их много, господин.
— Даже так? — меня такой поворот порадовал. — Ну, всё равно приводи. Часть пусть ожидает в коридоре, возле кабинета.
— Слушаюсь, господин, — он двинулся к выходу.
— Вот, говорила же, что работу многие искать будут, — подметила Алисия.
— Да, — я поднялся с места. — Всё складывается неплохо, несмотря на происходящее, — и тоже направился к выходу.
На ходу, я задумался о том, что надо будет ещё раз съездить, посмотреть на шахты и выбрать, кто из шахтеров будет заказывать оборудование и инструменты. В принципе, можно приставить к ним кого-нибудь из слуг, чтобы съездил с ними и всё показал там.
Подходя к кабинету, я увидел уже столпившихся в коридоре шахтёров. Бегло поздоровавшись с ними, я вошёл в кабинет, где на стульях уже сидели работники.
— Здравствуйте, барон Кракен! — заговорили они хором, увидев меня.
— Здравствуйте! — подошел я к столу и уселся в кресло. — Ну что, начнём знакомство.
Я принялся спрашивать их имена, опыт работы, и узнавать, у кого они прежде трудились. Также меня интересовало, почему им захотелось работать на моих шахтах. Как оказалось, многие из них уже были заняты в этих самых шахтах при виконте и жаловались на него, что он никогда не думал об их безопасности. Многие из их товарищей погибли от рук гоблинов, а виконту было на это наплевать. Когда шахтеры уходили от него, он даже не выплатил им последнее жалованье. Тот ещё гад, одним словом.
Познакомившись с ними и узнав их историю, мы договорились о том, когда можно будет приступать к работе. Я выбрал самого опытного из шахтеров, занимавшегося этим делом большую часть своей жизни. Именно его и попросил быть ответственным за покупку инструментов и оборудования, так как он знал в этом толк.
После этого я позвал в кабинет и остальных. Провёл с ними ту же самую беседу и обсудил жалованье. А затем мы приступили к подписанию контрактов.
На всё про всё ушло часа два. Я распрощался с ними, оставшись в одиночестве. Прикинул, сколько можно будет примерно получать с шахт, судя по словам работавших там людей. Как они мне сообщили, шахты относительно молодые, и там должно быть немало запасов добычи. Но истину покажет лишь время.
Однако вскоре я отвлёкся от своих мыслей, услышав в коридоре шуршание платья Алисии. Она быстро вошла ко мне в кабинет с радостной улыбкой.
—