Том 15. Сестра милосердная - Лидия Чарская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Смотри, смотри, какая прелесть! — восторгалась Надя, — совсем как в той сказке, которую нам рассказывала няня Даша, помнишь? Жура, Жура, гляди хорошенько, чье лицо у царевны на картине?
— Как чье? Нетти, конечно! Или ты не знаешь, что все изображенные у дяди Андрюши лица похожи на тетю Нетти, — сказал Жура.
— Нет, далеко не все, — запротестовала Надя. — Взгляни, например, хотя бы на прекрасного принца, на кого он похож?
— На кого?
Жура смотрел на изображение юноши в бархатном берете со страусовым пером поверх светлых белокурых кудрей.
— Ну, что? Кого тебе напоминает принц на картине? — допытывалась Надя. — Ты посмотри поближе и повнимательнее. "Какой, право, смешной этот Жура! Как не узнать этих серых, немного строгих глаз! Ах, как похоже! Как похоже изобразил милый образ дядя Андрюша!.. Недаром же они с Журой так стремились посмотреть эту картину. Она, действительно, чудо, прелесть, как хороша! Как жаль, что до сегодняшнего дня им не удавалось проникнуть в студию. Дядя Андрюша запирается на ключ, когда работает, а когда уходит из дома, то картина всегда завешивается тафтою. Сегодня они узнали от горничной, убиравшей ежедневно мастерскую, что картина стоит без покрывала, и решили проникнуть в студию, чтобы одним глазком взглянуть на нее, несмотря на строгое запрещение тети Нетти.
Какая прелесть! Нетти в лице Спящей Красавицы глядит с полотна, как живая. Не обычная, злая, всегда недовольная Нетти, но новая, невиданная, милая, ласковая, хорошая… А сказочный принц…
— Журка, да неужели ты не узнаешь, кого изобразил дядя Андрюша в лице этого принца? — допытывалась у брата Надя.
— Постой… Сейчас… Я принесу стул и погляжу поближе.
Мальчик взял табурет и живо подтащил его к картине.
— Вижу! Вижу! Теперь узнал! Наша Ирина Аркадьевна! Как живая! — закричал он, забывшись, на весь дом.
— Она, конечно! — вторила брату Надя, — и ведь удивительно, что дядя Андрюша наизусть рисовал ее, она даже не позировала ему, как тетя Нетти… А между тем, как хорошо, как похоже вышла Ирина Ар…
Надя не успела договорить. За дверью ясно послышались чьи-то торопливые шаги.
— Нетти! Слезай скорее! — отчаянно зашептала она брату. — Скорей, скорей, прыгай на пол!
Жура отлично сознавал, что медлить было нельзя… Но от смущения или от испуга мальчик растерялся, когда дверь студии распахнулась настежь и вбежала Нетти.
При виде ее разъяренного лица Жура пошатнулся, и табурет выскользнул у него из-под ног.
Чтобы удержать равновесие, он схватился за край картины, и в этот же миг и табурет, и Жура, и картина тяжело грохнулись на пол…
— Ай! — пронзительно взвизгнула Нетти и бросилась к накрытому полотном мальчику.
— Ай! — отозвалась перепуганная Надя.
В следующую секунду Нетти подскочила к Журе и освободила мальчика от упавшей на него картины, затем осторожно водворила ее на прежнее место. Она убедилась, что вещь не пострадала при падении и весь свой гнев обрушила на затихшего от испуга Журу.
— Ага, так-то вы меня слушаетесь, дряни вы эдакие! — зашипела она и, сжимая кулаки, наклонилась над мальчиком. — Погоди же! Расправлюсь я с тобой, негодяй!
Но тут произошло нечто непредвиденное. Между нею и Журой очутилась Надя.
— Жура не виноват. Вы сами его напугали. Картина цела. Оставьте Журу… Если вы его тронете, я… я… маме…
Нетти схватила за плечи девочку, приподняла и швырнула изо всех сил на пол. Послышался вопль… Протяжный, жалобный, исполненный страдания и боли…
— Это еще что за притворство, чего ты орешь? — закричала Нетти.
Но Надя молчала.
— Что вы сделали с Надей? — закричал Жура, бросаясь опрометью к сестре.
— Надя, Надюша… очнись!.. Ответь мне, милая! — склоняясь над нею, молил перепуганный мальчик.
— Что здесь такое? Что за крики, Жура! Надя! — послышался голос Иры.
— А! И вы здесь! — яростно накинулась на Иру Нетти, — полюбуйтесь на ваши сокровища… Они картину Андрея испортили… Лучшее произведение его погубили!.. Лишили нас куска хлеба… разорили вконец! А теперь, извольте видеть, в обморок эта девчонка грохнулась… Напроказничала и со страху притворяется… Ну, да я ее живо розгами в чувство приведу, — Нетти снова рванулась к Наде.
— Не смейте трогать девочку, — властно приказала Ира и так взглянула на невестку, что Нетти сразу пришла в себя.
Ира бережно подняла Надю и перенесла ее на диван. Струйка крови стекала со лба девочки.
— Что вы сделали с нею? — ледяным тоном спросила Ира невестку.
— Ха-ха-ха! — деланно рассмеялась та. — Что я сделала? Да абсолютно ничего не сделала с этой притворщицей, если не считать того, что я слегка оттолкнула девчонку, когда она лезла чуть ли не с кулаками на меня.
— Надя с кулаками? Такой миролюбивый ребенок? — спросила Ира.
— Миролюбивый ребенок, ха-ха-ха! Звереныши, а не дети ваши воспитанники, и я не виновата в том, что девчонка от злости бросилась на пол и разбила себе лоб об ножку дивана, а теперь разыгрывает комедию…
— Неправда! Вы говорите неправду… — крикнул Жура, крепившийся до сих пор, — вы Надю сильно толкнули. Из-за вас она разбилась, может быть, на смерть… Вы убили ее!
— Что-о-о-о? — завопила Нетти, — как ты смеешь так говорить! Да я тебя вон вышвырну на улицу, сейчас же. Убирайся вон, откуда явился! Знать тебя не хочу после таких слов!
— Я и сам уйду… можете не гнать… Сам к маме уйду… Я часа не хочу здесь оставаться больше… Так и дедушке скажу, и маме… Она сама не захочет нас здесь оставить… И Надю возьму… если жива Надя… Если вы не добили… ее.
— Дерзкий скверный мальчишка! Да как ты смеешь… — начала было Нетти и вдруг замолчала. В дверях студии стояла Зинаида Юрьевна.
Она увидела бесчувственную Надю, лежавшую на диване, хлопочущую подле нее Иру и взволнованного Журу и как будто сразу поняла все.
— Мама, мама! — крикнул мальчик, бросаясь к матери… — Возьми нас отсюда! Мы не хотим больше оставаться здесь.
Вдруг Надя открыла глаза.
— Мамочка! — жалобно прозвучал ее ослабевший голосок.
— Надюша! — в один голос вырвалось у Зинаиды Юрьевны и Журы.
Ира спросила:
— Жура, милый, расскажи, что у вас тут произошло.
— Меня, кажется, было бы тактичнее расспросить! — сказала Нетти, но никто не отозвался, и она, резко повернувшись, вышла из студии, демонстративно хлопнув дверью.
Узнав от Журы о случившемся, Зинаида Юрьевна Градова, несмотря на все уговоры и протесты Иры, решила увезти детей к себе.
Князя Юрия Львовича не было дома. Андрей тоже отсутствовал в этот злосчастный день, поэтому некому было удержать возмущенную мать.
Зинаида Юрьевна оставила отцу записку: "Дорогой отец, спасибо тебе за заботы о моих малышах. Я увожу их, потому что нашла возможным с сегодняшнего дня держать детей при себе, дома. Ждем тебя сегодня. Захвати с собою и Иру. Будем очень рады видеть тебя. Дети целуют милого дедушку и благодарят его за все сделанное для них. До скорого свидания, отец. Ждем. Зинаида".
Извозчик давно уже отъехал от подъезда, увозя Зинаиду Юрьевну и ее детей, а Ира все стояла у окна и смотрела в ту сторону, где скрылось из виду маленькое семейство.
Глава 7
Вот уже месяц, как Ира аккуратно каждое утро выходит из трамвая у Гостиного двора и быстрой походкой направляется к магазину дамских нарядов, где она служит кассиршей. Магазин открывают ровно в девять часов утра. Заспанные мальчики снуют по отделениям. Барышни-продавщицы развешивают убранный на ночь товар в виде воздушных блузок, шелковых, бархатных и шерстяных платьев, тюлевых и кружевных рубашечек, затейливых галстуков, капоров, кушаков, пелеринок и прочих изящных принадлежностей дамского туалета. Приказчики убирают витрины. Вскрывают ящики и картонки со вновь поступившими товарами, накалывают на них билетики с ценою, словом, делают свою повседневную работу. К двенадцати часам в магазин является старик управляющий, он же и один из хозяев-пайщиков, тоже вложивший капитал в дело, — толстый, с внушительным брюшком и лысиной во всю голову господин, всегда изящно одетый, с крупным бриллиантовым перстнем на пальце, Илья Иванович Донцов.
Он очень предупредителен к Ире. Ему нравится строгая и спокойная манера держаться молодой девушки, ее исполнительность в работе, удивительная трудоспособность и внимательное отношение к службе. И обращается старик с Ирой, как с равной себе по положению, между тем как с другими барышнями и со служащими в магазине Илья Иванович несколько грубоват. С младшим же персоналом, с мальчиками, разносящими товар и служащими на побегушках, он и вовсе не стесняется. Немало подзатыльников и щипков перепадает на их долю. Целые дни слышится резкий фальцет управляющего, разносящийся по всему магазину, то покрикивающего на нерадивых мальчуганов, то делающего замечания или отдающего приказания, торгующегося, негодующего, уговаривающего публику, смотря по обстоятельствам. Он перекатывается с одного конца магазина на другой, всюду поспевая, заглядывая во все уголки.