Царство демонов - Дж. Р. Уайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мои шаги эхом отражались от грубо отесанных стен, смешиваясь с легким попискиванием Тарры и звенящим лязгом големов, идущих позади. Я никогда не спускалась в эти особенные туннели и пещеры под дворцом. Лестница вела прямо в открытую пещеру, от которой в разные стороны расходилось несколько туннелей, обнесенных каменными стенами. Вдоль стен стояли бочки и полки, на которых собирались пыль и паутина.
Я зажала рот рукой, стараясь не дышать слишком глубоко.
— И ты здесь работаешь?
— Через какое-то время к запаху привыкаешь. — Тарра пожала плечами, снова взяла инициативу в свои руки и направилась в самый дальний туннель слева.
— Запах — это только первое, что меня беспокоит. — Я посмотрела на пыльные стеклянные банки, наполненные какой-то серой жидкостью с плавающими в ней кусочками. Фу. Не желая оставаться в темноте, я вернулась к Тарре и взяла ее за руку. — Ты уверена, что здесь нас никто не потревожит?
— Уверена. Это просто складские помещения для винодельни и лечебных факультетов. Помнишь все травы, которые мы выращивали и собирали в монастыре? Вот сюда их привозят сушить и хранить. Моя работа заключается в ведении учета, сортировке и изучении их. Кто бы мог подумать, что существует так много видов растений? — Тарра рассмеялась и продолжила болтать, счастливая, словно эльф.
Я благодарно улыбнулась девушке, которая так хотела мне помочь. Однако улыбка длилась недолго. От одной мысли о цели нашего путешествия у меня свело живот, а увесистая сумка на боку постоянно напоминала об этом. Я посмотрела на Клэя, идущего позади меня. Хорошо, что големы не могут говорить или думать… только выполнять приказы. Чем меньше существ знало, что мы здесь… и почему… тем лучше.
— Это находится впереди, — сказала Тарра, кивнув подбородком в сторону деревянной двери в конце каменного туннеля.
«Спасибо Создателям».
Следуя за ее стройной фигурой в комнату, я удивленно моргнула, когда она зажгла факел на стене от пламени фонаря. В комнате пахло не так сильно, как в коридоре, который мы только что покинули, и по мере распространения света я поняла почему. С потолка свисали сотни охапок сушеных трав, наполняя воздух резким, терпким ароматом. Мои глаза расширились, когда я осмотрела маленькое, тесное помещение… которое стало еще меньше, когда Клэй протиснулся в один из захламленных углов. Вдоль стен стояли полки, заставленные керамическими канистрами и большими плетеными корзинами, похожими на те, что мы сделали еще в монастыре.
— Видишь, — воскликнула Тарра, покрутив головой. — Не все так плохо, правда?
— Вовсе нет, — подтвердила я, подошла к полке и подняла глиняную крышку. От мази, похожей на крем, исходил знакомый сладкий запах… лаванды и лепестков роз.
— Это баночка со специально заказанным императрицей лосьоном, — пояснила Тарра. — А те, что по обе стороны от нее, принадлежат тебе и леди Ариадне. — Ого, это прозвучало очень напыщенно. Я действительно предпочитала лосьон с медом и миндалем, но никогда не подозревала, что он был сделан специально для меня. Я просто полагала, что служанки знают, что мне нравится.
— Идем. — Тарра жестом велела мне следовать за ней, пропуская к тяжелому деревянному столу, заваленному травами, бутылками, кувшинами, книгами, ступками, пестиками и несколькими другими предметами, о названии или назначении которых я не имела ни малейшего представления.
— Ого, похоже, ты была… занята.
Тарра подмигнула, убирая вещи в сторону.
— Да, мне нужно поработать над своими организаторскими способностями. — Она взяла одну из деревянных мисок из стопки у края стола и поставила ее перед нами. Расхаживая по комнате, она бормотала себе под нос, собирая несколько предметов с разных полок.
— Итак, ты уверена, что знаешь, что делаешь? — спросила я, закусив губу, пока мой подруга работала.
— Конечно, — бросила Тарра через плечо, продолжая рыться в вещах. — Это достаточно легко, и я уже несколько раз выполняла это с помощью жрицы. Ничего не произойдет, если я сделаю это в одиночку.
Не произойдет. Мой желудок резко сжался, и я села на маленький стул рядом со столом. Моя жизнь зависела от возможности узнать, какой яд использовал Райкер. Если Тарра не сможет выяснить это, что еще я могу сделать? Он был не из тех, кого можно легко переубедить, хотя я не оставляла надежды на то, что мне удастся спастись.
— Даже если у нас нет настоящих трав, а только их след? — спросила я, вынимая кинжал из сумки. Он все еще казался мне слишком чистым, но я молилась, чтобы хоть какие-то следы остались.
— Если на кинжале что-то осталось, я смогу это увидеть. — Тарра вернулась ко мне, положив на стол метроном и флягу с чистой водой. При виде кинжала она сморщила нос. — Ты так и не скажешь мне, для чего мы это делаем?
— Мне просто интересно.
Ее глаза задержались на мне еще на секунду, полные вопросов, но она не озвучила их.
— Ладно, тогда, попробуем?
Я кивнула, протягивая кинжал. Ее губы сжались, но после секундной паузы она взяла у меня оружие и опустила его в миску, словно оно было горячим.
— Тебе действительно подходит роль целителя. — Я усмехнулась, подтолкнув ее плечом.
— Приму это как комплимент. — Она фыркнула, выливая воду на кинжал.
— Это и есть комплимент. Я просто думаю, что твоя неприязнь к оружию забавна…
— Оно отнимает жизни, Калеа, — пробормотала Тарра, и ее лицо стало суровым. — Ты, как никто другой, должна это знать.
— Да, — сказала я, касаясь ее руки. — Прости.
Тарра глубоко вздохнула.
— Все нормально. — Она запустила метроном и, закрыв глаза, опустила кончики пальцев в воду. Журчащая жидкость затихла, и я затаила дыхание. Лицо Тарры сосредоточенно сморщилось.
— Ты что-нибудь видишь? — Я наклонилась ближе.
— На лезвии есть следы, но мне они незнакомы, и они не открываются мне…
— Это потому, что яд не из растения, — раздался сзади меня хриплый голос.
Я развернулась, ударившись об угол стола и отправив половину предметов на пол, и оказалась лицом к лицу с самой страшной женщиной, которую я когда-либо видела.
— О, бабушка Фонтейн, — прощебетала Тарра, вынимая руки из воды и отвешивая пожилой женщине быстрый поклон. — Она моя наставница, — добавила она.
Морщинистое, покрытое шрамами лицо бабушки Фонтейн перекосилось, и она ухмыльнулась, погладив Тарру по голове. Она повернулась ко мне, ее один хороший глаз… другой был покрыт толстым шрамом… оглядел меня с ног до головы.
— Принцесса.
— Я думала, ты сказала, что нам здесь