Скандальное происшествие с мистером Кэттлом и миссис Мун - Джон Пристли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клинтон. Я иногда думаю, что в хорошо организованном обществе женщины должны быть определенным образом изолированы, чтобы лишить их возможности во все вносить путаницу. Пусть уж между собой путают.
Мун. Прекрасная мысль, мой дорогой. Что ж, я…
В эту минуту с шумом открывается дверь. Стремительно входит Делия. Она в дорожном костюме, выглядит не такой чопорной, как обычно. Более того, она разгневана, полна энергии и решимости.
Делия. Где он?
Стрит. В спальне. У него врач.
Делия. Вы его избили!
Клинтон (поспешно). Нет, что вы, успокойтесь!
Стрит. Он прекрасно себя чувствует.
Делия (быстро направляется к спальне). Сейчас проверю. (Уходит в спальню.)
Мун (бросается за ней, кричит). Делия! Делия!
Все трое смотрят ей вслед, не зная, что предпринять. Через некоторое время из спальни доносится приглушенный шум и громкие спорящие голоса Делии и доктора.
Доктор (за сценой, зовет). Инспектор! Инспектор! (Показывается из спальни.)
Стрит. Я здесь.
Доктор и Стрит скрываются в спальне. Слышен шум борьбы. Голос Стрита за сценой: «Будьте благоразумны, миссис Мун». Показываются доктор и Стрит, они ведут сопротивляющуюся Делию.
Доктор (возмущенно). Позвольте, мадам, я не могу допустить, чтобы вы нам мешали. Я говорю не только от своего имени, это в интересах моего пациента. Если вы согласитесь спокойно подождать, вы сами убедитесь в благотворном действии моего метода. Но прерывать сеанс совершенно недопустимо. Иначе я ни за что не отвечаю. Инспектор, прошу вас дать мне возможность спокойно продолжать.
Стрит. Конечно, конечно.
Доктор скрывается в спальне,
(Отпускает руки Делии.) Спокойно, миссис Мун…
Делия бросает на негр гневный взгляд, она умышленно не замечает Клинтона и мистера Муна.
(Многозначительно смотрит на Муна.) Мистер Мун?
Мун (подходит к Делии; вид у него растерянный). Да, да, понимаю, мой дорогой… (Нерешительно.) Делия, тебе не следует оставаться здесь.
Делия. Кто это тебе сказал?
Мун (неуверенно). Видишь ли… Я сам так считаю.
Делия. Не говори чепуху, Генри.
Мун. И они тоже так считают,
Делия. Кто? Вот эти двое?
Мун. Очень щекотливая ситуация, понимаешь? Чисто мужское дело, деточка.
Делия. Замолчи, пожалуйста, Генри.
(Стриту и Клинтону.) А теперь объясните мне, что здесь происходит. Только говорите правду, слышите!
Стрит. Я никогда не лгу, миссис Мун.
Делия. Нет, лжете. Вы мне сказали по телефону, что его здесь нет.
Стрит. Но я не сказал, что он ушел из дому. И он действительно в некотором роде отсутствовал. Я его ударил, и он потерял сознание.
Делия. Как вы смели его ударить?
Стрит. Потому что он бросился на меня,
Делия. Почему он бросился на вас?
Стрит. Должно быть, ему не понравилось то, что я сказал.
Клинтон. Дорогая миссис Мун, вы должны понять, что мистер Кэттл сегодня с самого утра в крайне неуравновешенном состоянии…
Стрит. Он говорил нам ужасные вещи.
Делия. Какие?
Стрит. Например, назвал нас большими серыми крысами…
Мун. Бог мой! Должен сказать, что…
Делия. Помолчи, Генри. Будет лучше, если говорить ты предоставишь мне. (К остальным.) Возможно, вы чем-нибудь напомнили ему больших серых крыс? Вполне допускаю. А где был ваш доктор, когда все это произошло? И вообще откуда он взялся?
Клинтон. Он крупный специалист и состоит у нас на службе. У нас были дела здесь, и мы…
Делия. Где здесь? В квартире Кэттла?
Клинтон. Да.
Делия. Какие?
Клинтон. Право, я не понимаю, какое это имеет отношение к вам? Я приехал сюда по делам банка.
Делия. А я пришла сюда по своему личному делу, и для меня это поважнее дел вашего банка.
Стрит. Учтите, что с точки зрения закона у вас едва ли есть основания находиться в этой квартире.
Делия. А у вас? На каком основании вы торчите здесь целый день, словно это полицейский участок, а не частная квартира? Может быть, он приглашал вас – и даже просил, чтобы вы его избили?
Стрит. Мистер Мун, если вы не в состоянии увести отсюда вашу супругу, то по крайней мере заставьте ее замолчать!
Мун. Легче сказать, чем сделать, мой дорогой.
Делия (мрачно). Назвал крысами… психически неуравновешен… был избит, тут же оказался врач… очевидная ложь, которую инспектор сказал мне по телефону… подозрительное желание выпроводить меня поскорее… И после этого вы хотите, чтобы я ушла отсюда?! Ни за что! Да какая женщина согласится на это?! Зачем здесь доктор, что он делает с ним?
Клинтон. Он оказывает Кэттлу необходимую помощь.
Делия. Какую?
Клинтон. В наше время жизнь, знаете, очень напряженная…
Делия. Вот как! А почему?
Клинтон (раздраженно). Ну, уж это, дорогая миссис Мун, от нас не зависит.
Делия. Не зависит? Тогда кто же виноват в этом?
Клинтон. Обстоятельства, обстоятельства.
Делия. А кто создает эти обстоятельства?
Торопливо входит Хардэйкр.
Хардэйкр (направляясь прямо к Клинтону). Вы мистер Клинтон? Хардэйкр. Это я звонил вам по телефону. Рад, что вы сразу же приняли меры. Это единственный выход. Сразу же принять меры. Пресечь и немедленно, я всегда это говорил. Даже хотел телефонировать прямо в правление банка.
Клинтон. Я рад, что вы не сделали этого. Я…
Хардэйкр (прерывает его; раздраженно). Надеюсь, вы понимаете, в каком положении я очутился! Мой долгосрочный кредит! Я собирался оформить его через Кэттла. Оказать ему любезность. У нас всегда были наилучшие отношения. До сегодняшнего дня. (Садится в кресло.) Вот именно – до сегодняшнего дня!
Стрит. Мистер Хардэйкр, мистер Клинтон обо всем осведомлен…
Хардэйкр. Всегда полное взаимопонимание, ни одного резкого слова – до сегодняшнего дня.
Мун. Вы повторяетесь, старина.
Хардэйкр. Ну и что из этого? И вы бы повторялись на моем месте. Да знаете ли вы, о каких суммах идет речь?
Мун (с любопытством). Нет. Очень интересно. Скажите.
Хардэйкр (возмущенно). И не подумаю вам говорить. Меня удивляет ваша бестактность, Мун… Это мои коммерческие дела, и они касаются меня одного, и никого больше.
Мун. Вы же сами меня спросили, знаю ли я, о каких суммах идет речь. А теперь обижаетесь.
Хардэйкр. Обижаюсь? Кто сказал, что я обижаюсь? Да зачем, собственно, я трачу на вас время, Мун! Не понимаю, что вы вообще здесь делаете? Вам нечего здесь делать. И ей тоже. Если бы это была моя жена…
Делия (перебивает его). На это я могу дать вам по меньшей мере пятьдесят ответов, но, ручаюсь, ни один из них не придется вам по вкусу. И перестаньте орать.
Хардэйкр. Я и не думаю орать! Прошу не делать мне замечаний!
Из спальни выходит доктор.
Доктор (важно). Прошу минутку внимания.
Хардэйкр. А кто вы такой?
Доктор (с достоинством). Я врач, пользующий больного. И я попрошу вас не разговаривать так громко. Вы беспокоите моего пациента. (К Делии.) Скажите, миссис Мун – это вы?
Делия. Да, я. А что такое?
Доктор. Мой пациент спрашивает, здесь ли вы.
Делия делает несколько шагов в сторону спальни.
Нет, нет, вы сможете его увидеть чуть позже. (К Клинтону.) Мне кажется, лечение подвигается весьма успешно, мистер Клинтон. (Скрывается в спальне.)
Хардэйкр (тихим, но угрожающим голосом). Хорошо, я буду говорить тише. Но требую, чтобы меня выслушали. (Он обращается главным образом к Клинтону.) Если в ближайшие полчаса я не увижусь с Кэттлом, если он не уделит необходимого внимания моему делу и не извинится передо мной, пусть пеняет на себя. Ровно через час я должен встретиться в клубе с редактором «Брикмиллского вестника», он мой приятель. И если к этому времени я не получу удовлетворения, будь здесь хоть сто докторов, я выложу ему все. И это будет напечатано в газетах.