Охотник из Тени. Книга вторая - Антон Демченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И чего тебе неймется, а? — Покосился на хорга, парень, отчетливо ощущая снедающее его нового родственника любопытство. — Ну тор, ну владелец постоялого двора. Всяко в жизни бывает. Что тут такого интересного?
— Ты не понимаешь. — Вздохнул Арролд. — Если бы это был обычный тор, я бы и головы в его сторону не повернул… Посмотри на него внимательно. Ничего не замечаешь?
— Обычный тор. — Пожал плечами Т'мор, поглядывая на стоящего за стойкой хозяина. Действительно, ничем не примечательный в здешних краях персонаж. Небольшой рост, темная немаркая одежда. Разве что смешные ленточки в длиннющих усах…
— Вот-вот. — Согласно покивал Арролд, услышав от Т'мора замечание об усах тора. — К твоему сведению, мой малообразованный, но добрый друг, эти двухцветные ленточки, знак главы рода. Вот мне и интересно, какого урга, старейшина делает за стойкой захолустного постоялого двора? Ему бы сидеть в своих горных чертогах на железном троне и править родом, а он тут кружки протирает… Нет, ну интересно же! Разве, нет?
— Может у него хобби такое. — Пожал плечами Т'мор. Арролд хотел было что-то сказать, но в этот момент, служка — тор принес им заказанный ужин, и хорг промолчал. Только захрустели куриные косточки на крепких зубах.
Глава 4. Что хоргу юмор, то тору ступор
Кто бы мог подумать, что для прекращения трактирных приключений, Т'мору стоило лишь обратить внимание на факт их чрезмерной частоты? Иначе, как можно объяснить, что за весь вечер, ни человеку, ни хоргу не довелось поучаствовать даже в самом ма-аленьком мордобое… Равно как и прочим многочисленным посетителям, к вечеру набившимся в обеденный зал, как сельди в бочке. Нет, мелкие ссоры пару раз возникали, но их быстро разрешали два коренастых тора с внушительными дубинками в руках, выползшие в зал, едва солнце коснулось горизонта.
— Знаешь, а ведь я здесь не единственный, кто заинтересовался трактирщиком. — Заметил Арролд, потягивая пряный отвар из небольшой чашки. Т'мор только неопределенно хмыкнул в ответ, но хорга, реакция человека ничуть не удручила. — Местные завсегдатаи усиленно обсуждают одну и ту же тему. Куда делся настоящий хозяин двора, и что за хмырь влез на его место.
— Вот как? — Рассеяно промычал Т'мор.
— Эй! Очнись, парень. — Хорг тряхнул человека за плечо. — Неужели тебе действительно это неинтересно?
— Арролд! Неужели тебе все еще мало приключений? — В тон приятелю фыркнул Т'мор.
— А зачем еще жить? — Удивился хорг.
— Э-э? — От серьезности Арролда, Т'мор несколько опешил, и не найдя подходящего ответа, развел руками.
— То-то. — Хмыкнул хорг, и, залпом допив отвар, решительно поднялся из-за стола. Для того что бы понять намерения Арролда, никакая магия разума была не нужна. Его желание поговорить со странным трактирщиком, если и не было написано на лбу белогривого, то во взглядах бросаемых им в сторону стойки, читалось на раз. Наверное, именно поэтому, не успел он сделать и пары шагов от стола, как рядом нарисовались местные вышибалы. Впрочем, как Т'мор успел заметить, на этот раз, свои дубины они оставили в ременных петлях на поясах, да и при приближении к хоргу, вежливо склонили головы.
— Эр Хаш, если позволишь, наш хозяин хотел бы поговорить с тобой и твоим спутником. Наедине. — Проговорил один из вышибал-торов, низким голосом, прозвучавшим, словно из бочки. Хорг и человек переглянулись. Кажется, насчет прекращения приключений в кабаках, Т'мор погорячился. Причем, сильно. Конечно, дракой пока не пахнет, но… Во-первых, это только пока, а во-вторых, еще неизвестно, что хуже: хороший мордобой или… А что «или», придется выяснять по ходу действия. По-крайней мере, других вариантов пока не наблюдается. Т'мор вздохнул, и пожал плечами, давая понять своему спутнику, что решение данного вопроса полностью ложится на его плечи, как аборигена, можно сказать.
— Я не против. Можете передать старейшине наше согласие. — Холодный тон прирожденного темного аристократа, никак не вязался со взбурлившей в душе Арролда гремучей смесью любопытства и опаски, столь ясно ощущаемой Т'мором. А тут еще и Уголек проснулся, обдав человека жаждой приключений. Авантюрист, что б его…
— Тогда, просим следовать за нами. — Вышибалы, одним четким отработанным движением развернулись на мыске, и, чуть качнувшись, шагнули вперед. «Почетный караул, по нечетным — конвой» — Т'мор усмехнулся всплывшей в памяти фразе, и нехотя вылез из-за стола.
Недолгое путешествие по полутемным коридорам постоялого двора привело их в небольшой, ярко освещенный десятком матовых магических шаров-светильников, зал, задрапированный тяжелыми бордовыми портьерами. Окна в зале были плотно закрыты снаружи тяжелыми ставнями. В центре помещения расположился массивный овальный стол, часть которого была заставлена легкими и не очень, закусками, а также всевозможными бутылками и кувшинами с алкогольными напитками разной крепости. Место нашлось даже для небольшого двухведерного бочонка с выжженным на боковине клеймом в виде странного угловатого орла. Вторая же половина стола пустовала, если не считать вороха свитков, притулившихся у самого края, придавленных широким кинжалом, в богато украшенных ножнах. У накрытой части стола, словно часовые, стояли три кресла. Такие же массивные и тяжелые, с искусно нанесенной, вычурной, тонкой резьбой. Т'мор и Арролд, не дожидаясь чьего-либо разрешения, уселись в соседние кресла и принялись рассматривать сервировку стола. Голод они уже утолили, и теперь рассматривали содержимое многочисленных блюд, с некоторой прохладцей. Впрочем, много времени осмотру они уделить не смогли. Не прошло и минуты, как в зал ворвался «трактирщик». Поведя из стороны в сторону темными живыми глазами, седой тор тряхнул ленточками в усах и, одним жестом выставив вышибал за дверь, уселся в кресле напротив человека и хорга. Т'мор хмыкнул.
— Да. Редкое зрелище. — Улыбнулся тор, поняв, в чем дело. — Со стороны, наверное, смотрится странно. Что бы за одним столом встретились представители трех таких непохожих рас… Впрочем, думается мне, что путешествие по Шаэру компании, состоящей из хоргов, эйре и людей, тоже нечастое зрелище.
— Да, в этом есть что-то… сюрреалистическое. — Согласился Арролд, переглянувшись с Т'мором. Намек тора был более чем прозрачен. Такая осведомленность заслуживала уважения и… опаски. Впрочем, хорг он и есть хорг, что Арролд тут же и доказал. — Жаль, что иногда подобный сюрреализм может представлять угрозу… для неподготовленного разума.
— Может быть, может быть. — С готовностью покачал головой тор, и широко улыбнулся. Вот и гадай, то ли до него не дошел смысл фразы, то ли плевать хотел сей господин на чьи-либо угрозы вообще, в том числе и представителей местной аристократии. Т'мор глянул на тора внутренним оком и чуть не присвистнул от удивления. Старейшина оказался укутан настолько мощными «щитами», что за их свечением невозможно было рассмотреть его самого. Впрочем… Парень чуть напрягся, стараясь рассмотреть особенности плетения, и через мгновение понятливо кивнул. С такой защитой он уже сталкивался. У противника Риллы, на дуэли, был амулет со схожим действием, напрочь отсекающий любые попытки прямого воздействия на своего владельца, но при этом не дающий ему применять собственную магию. Правда, мощность того амулета, была как бы не на пару порядков поменьше, чем у щитов, сидящего перед Т'мором и Арролдом, тора. Такими, пожалуй, можно и небольшую крепость защитить, ненадолго, правда. Но наличие такой защиты говорит не только о том, что тор неплохо позаботился о целостности своей тушки, но и о том, что сам он, применять чары не способен. По-крайней мере, пока не сняты щиты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});