Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Детектив » Смерть играет (= Когда ветер бьёт насмерть) - Сирил Хейр

Смерть играет (= Когда ветер бьёт насмерть) - Сирил Хейр

Читать онлайн Смерть играет (= Когда ветер бьёт насмерть) - Сирил Хейр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 40
Перейти на страницу:

И он это сделал, несмотря на все усилия офицера помешать.

- А!- холодно произнес Тримбл.- И кто же это может быть?

- Мое имя,- ответил незнакомец,- Дженкинсон. И может, мне, наконец, объяснят, что здесь происходит, черт побери?!

Глава 8

ДЖЕНКИНСОН

Петигрю, сидевший ближе всех к двери, увидел прямо перед глазами среднюю пуговицу на темно-синем пальто. Поднимая глаза, он наконец достиг худого бледного лица с рассерженным и презрительным выражением, увенчанного шапкой белоснежно-седых волос. Его первой мыслью было, что он в жизни не видел более высокого джентльмена; второй его мыслью было, что этого человека он видит впервые.

Вопрос Дженкинсона, по всей видимости, был риторическим, ибо, не дав никому возможности высказаться, он продолжал говорить сам голосом, в котором Петигрю без малейшего труда узнал тот, что беседовал с ним сегодня днем по телефону.

- Несмотря на все неудобства и сложности,- с горечью и возмущением жаловался Дженкинсон,- я еду из Уитси, чтобы оказать услугу мистеру Эвансу. На станции меня встречает какой-то ненормальный или профессиональный шутник - не уверен, что между ними такая уж большая разница!- и доставляет меня в какой-то дансинг в совершенно другом городе, где бросает меня! Затем благодаря неслыханным усилиям я наконец ухитряюсь добраться до нужного места в нужном городе и нахожу его оккупированным толпами полицейских, которые оспаривают мое право войти! Я сознаю, что люди моей профессии вынуждены чрезмерно много работать, мириться с низкими гонорарами и терпеть всякие издевательства, но существуют же какие-то пределы! И я жажду крови того, кто ответствен за все это безобразие!

Представившись таким образом, Дженкинсон положил на стол маленький черный футляр и одарил общество неожиданно добродушной улыбкой. Очевидно, ему удалось настроить себя на сравнительно хорошее настроение.

- И должен добавить, что я в любом случае ожидаю полной уплаты гонорара и возмещения всех расходов.

- Это крайне интересно,- спокойно сказал Тримбл.

- Рад это слышать.- Дженкинсон смотрел на инспектора сверху вниз, словно с вершины горы.- Хотя должен сказать, это далеко не полное объяснение столь экстраординарного случая. Кстати, вы, видимо, мистер Диксон?

- Я детектив-инспектор Тримбл из полицейского управления Маркшира, и это я отвечаю за те толпы полицейских, на которые вы ссылались.

- Счастлив с вами познакомиться. Могу я узнать, что вас сюда привело? Мне трудно поверить, что вся эта суматоха произошла лишь в связи с моим опозданием.

- У меня есть основания полагать, что здесь произошло убийство.

- Понятно. Это объясняет то, что концерт, на который я был вызван, по всей видимости, отменен, хотя не извиняет исключительной небрежности, которая помешала мне выполнить мои обязательства. Надеюсь, убитый не мистер Диксон?

- Нет, мистер Диксон находится здесь.- Тримбл указал на секретаря комитета.- Особа, чью смерть я расследую,- поспешно добавил он, прежде чем Дженкинсон снова заговорил,- это мисс Люси Карлесс.

- Грустно слышать,- серьезно сказал Дженкинсон.- В свое время я молил Господа послать внезапную смерть довольно многим солистам, но мисс Карлесс в их числе не было. Она была великой артисткой. Что ж,- он взял свой футляр,тогда я больше не буду мешать вашей работе. Чем скорее я вернусь в Уитси, тем лучше. Мистер Диксон может представить свои объяснения в письменном виде, и мои агенты в должное время представят счет.

Он направился к двери, но Тримбл остановил его:

- Минутку, мистер Дженкинсон. Вы сказали, что только что прибыли, не так ли?

- Именно это я и пытался вам сообщить.

- Вы должны были принять участие в концерте как...- инспектор сверился со списком,- как первый кларнетист?

- Да.

- Когда вас пригласили на концерт?

- Только сегодня днем. Со мной говорили по телефону, сначала какой-то невежа по имени Грю или что-то в этом роде, а затем этот человек, Диксон. Я ответил согласием...

- Это не важно. Дело в том, что вразрез с тем, о чем мне сообщили, концерт начался без одного кларнетиста.

- Это не так!- в один голос воскликнули Диксон и Петигрю.

Не понимаю,- сказал инспектор, обернувшись к ним.- Если мистера Дженкинсона еще не было...

- Но в том-то и дело,- настаивал Диксон.- Он был там... или, точнее, человек, которого я принял за Дженкинсона, был в оркестре. Правда, я никогда раньше его не видел, но я решил, что это он. Во всяком случае, первый кларнетист находился в оркестре.

- Совершенно верно,- подтвердил Петигрю.- Я искал его среди оркестрантов, потому что нам стоило большого труда найти кларнетиста. И он появился как раз в тот момент, когда заканчивалось исполнение гимна.

- И это был не этот джентльмен?- Тримбл указал на Дженкинсона.

- Ничего похожего,- сказал Диксон.

- Вы согласны, мистер Петигрю?

- Абсолютно!

- Мистер Эванс, что скажете вы?

Эванс покачал головой:

- Боюсь, не смогу вам помочь. Я положительно не способен узнать кого-либо с такого расстояния. Но могу сказать, что во время исполнения гимна звучание группы духовиков показалось мне на удивление слабым. Хотя это, конечно, объясняется заявлением мистера Петигрю.

- Может, вы его заметили, миссис Бассет? Вы находились в оркестре, к тому же ближе всех к нему из присутствующих здесь.

- Как я могу видеть тех, кто находится у меня за спиной?- с благородным негодованием возразила миссис Бассет.- Естественно, я глаз не сводила с дирижера!

- Я тоже,- сказала Элеонор.

- Отсюда следует следующий вывод,- подытожил инспектор.- Если эти двое джентльменов правы,- он указал на Петигрю и Диксона,- значит, партию первого кларнетиста исполнял человек, который не должен был находиться в оркестре.

- Нет вопросов, вы правы,- сказал Диксон.- Мистер Дженкинсон весьма приметная особа, а тот тип был совершенно иным, во-первых, он был вдвое ниже.

- Очень хорошо. Тогда, исходя из ваших показаний, мы считаем, что этот неизвестный появился на сцене, когда остальные оркестранты уже заняли свои места, и покинул здание сразу после совершения убийства.

- Вы хотите сказать...- начала миссис Бассет, но Тримбл прервал ее, подняв руку.

- В конце концов,- сказал инспектор,- он смог появиться вместо мистера Дженкинсона только потому, что настоящий мистер Дженкинсон неожиданно был задержан на пути следования в Сити-Холл.

- Благодаря поразительной некомпетентности моего шофера,- вставил свое слово Дженкинсон.

Но было ли это некомпетентностью?- возразил Тримбл.- Если преступник намеревался занять ваше место в оркестре, в его план входило проследить, чтобы вы не появились вовремя и не испортили ему все дело.

- Не понимаю, как он мог участвовать в том, чтобы мистера Дженкинсона доставили не по месту назначения,- заметил Петигрю.- Мы ведь заказали у Фаррена машину, чтобы она встретила его на станции. Видимо, водитель просто ошибся.

- Если его вообще встречала одна из машин Фаррена,- пояснил инспектор.Впрочем, это мы можем выяснить довольно просто. Во сколько вы сделали свой заказ?

- Где-то после пяти,- сказал Диксон.- Я сам туда звонил.

- В пять минут шестого, если быть точным,- добавила миссис Бассет.- В это время я была там, а у меня исключительно надежные часы.- Любой, кто поставил бы под сомнение точность хода часов миссис Бассет, получил бы репутацию бессовестного наглеца.

- Одну минуту,- остановил ее Тримбл.- Я распоряжусь, чтобы вопросом о машине занялись немедленно.

Выйдя из комнаты, он обратился к констеблю, державшему пост у дверей:

- Попросите сержанта Тейта сразу же явиться ко мне.

В этот момент сержант сам вернулся из артистической уборной.

- Мы там закончили, сэр,- доложил он.- Можно отправить тело в морг?

- Да.

- Хорошо, сэр. И могу я...

Тримбл перебил его:

- Немедленно отправляйтесь в гараж Фаррена на Хай-стрит. Выясните там, получили ли они заказ мистера Диксона встретить поезд в Истбери и доставить джентльмена в Сити-Холл сегодня вечером. Какой они направили автомобиль, имя водителя и был ли выполнен заказ. Если можно, возьмите показания водителя, самые детальные. И доложите мне как можно быстрее. Ступайте!

Ворча себе под нос, к счастью для спокойствия инспектора, что-то неразборчивое, сержант отправился выполнять приказание. Тримбл вернулся в репетиционную, где Дженкинсон нетерпеливо поглядывал на часы.

- Хотя эти часы и не такие надежные, инспектор,- заявил он,- но они говорят мне, что уже довольно поздно и что у меня не так уж много времени, чтобы перекусить перед тем, как успеть на последний поезд в Уитси. Надеюсь, вами окончательно установлено, что я еще не прибыл сюда к моменту убийства Люси Карлесс, так что, наверное, я могу уйти?

- Сожалею, сэр,- возразил Тримбл,- но боюсь, до этого я должен попросить вас рассказать мне подробно обо всем, что с вами случилось сегодня вечером.

- Я полагал, что достаточно детально все изложил,- слабо засопротивлялся Дженкинсон.- Из-за непростительного болвана...

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 40
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Смерть играет (= Когда ветер бьёт насмерть) - Сирил Хейр торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит