Приговор - Захар Абрамов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, нет! За закрытыми дверями. Я слышала все из своей комнаты. Стена смежная…
— И когда произошел последний скандал?
— Если не ошибаюсь, то в четверг. Да, да, в четверг. За два дня до убийства. Вы полагаете это они… его? — она даже привстала со стула.
— Я ничего не полагаю, Рахиль Моисеевна. Я только слушаю вас.
— Ужасно! Ужасно! Интересно, кто будет моим соседом теперь. Просто, знаете, страшно.
Акперову стало немножко смешно. Речь идет об убийстве человека, а эта женщина обеспокоена тем, кто будет ее новым соседом. «Какая обывательская ограниченность скрывается под этой соломенной шляпкой!» — подумал он.
— Скандалить приходили жена, дочь и зять вместе?
— Да. Вместе.
— А что они требовали?
— Деньги.
— Деньги? Какие?
— Обыкновенные. Жена требовала, чтобы Джумшуд Самсонович давал семье больше денег. Жаловалась, что им не хватает тысячи пятьсот рублей, которые он ежемесячно приносит Люсе, что он все состояние припрятал, и теперь проматывает его на женщин.
— А он?
— Он? Он оправдывался, говорил, что последнее им отдает, что сам живет впроголодь. Тогда вмешался зять, назвал его старым жуликом. Закричал, уничтожать таких надо, тюрьма по тебе плачет! Я еще тогда испугалась.
— Он так и сказал, «уничтожать?»
— Нет. Сказал, что убивать мало. Нет. Четвертовать. Вот как он сказал. Да чуть было не забыла. Жена до этого еще требовала, чтобы Джумшуд отдал ей какой-то бриллиант. Джумшуд расхохотался и заявил, что этот бриллиант едва не стоил ему жизни и что ей не видать его, как собственных ушей. В конце концов, когда зять стал кричать, Джумшуд всех их выгнал. Я приоткрыла дверь и услышала, как зять говорил в прихожей:
— Ничего, скупердяй старый, это тебе дорого обойдется.
— Простите, — остановил ее Акперов. — Вспомните, все ли скандалы протекали так же остро?
— Конечно, — не задумываясь ответила Эпштейн. — Этот еще далеко не самый хлесткий.
— Хорошо. Спасибо вам, Рахиль Моисеевна. Вы нам сообщили очень ценные сведения.
— Я рада, что смогла быть вам полезной. Если я буду нужна…
— Будете. Но не сейчас. Позже. Мы дадим вам знать. А сейчас — извините за беспокойство. Всего доброго.
Снова в кабинете тихо. Акперов задумался над сбивчивым рассказом Рахиль Моисеевны. Тревожило сообщение о последнем скандале за два дня до убийства, упоминание о бриллианте… Мог зять привести в исполнение свою угрозу? Вряд ли! Ведь скандалы случались сравнительно часто. Как только назревала необходимость «выдоить» из старика дополнительно сотню, другую. Нет. Не они убийцы. — Заур обхватил голову руками, закрыл глаза.
Потом резко встал, вышел из кабинета. Через двадцать минут служебная «Победа», переваливаясь на неровностях и выбоинах, подвезла его к кладбищу. У решетчатой ограды почти впритык к воротам Заур увидел кое-как сколоченную из старых досок будку — «контору» Джумшуда Айрияна. Вокруг валялись бесформенные каменные глыбы, — заготовки будущих надгробных памятников. Заур огляделся. За будкой, под навесом, вяло постукивал топориком немолодой мужчина с короткой жидкой бороденкой.
— Здравствуйте, папаша! — поздоровался Акперов.
Старик оставил работу, обернулся.
— Добрый день. Чего вам?
— Пришел поговорить с вами. Это будка Джумшуда Айрияна?
— Да. Но его нет. Как ушел в субботу, не приходил еще. Наверно, приболел.
Заур понял, что старику еще неизвестно об убийстве Джумшуда. Это несколько облегчало положение.
— Папаша, извините, что беспокою вас. Где шофер Джумшуда-даи?
— Хорен что ли?
— Да-да.
— Он с неделю, как в Шемаху уехал.
Старик поднял голову и только тут заметил милицейскую «Победу». Он бросил топорик, машинально стянул с головы свою выгоревшую пыльную фуражку.
— Не хочу хитрить, отец, — Акперов прочно уселся на одном из памятников. — Давай напрямик. Вы, вероятно, хорошо знаете Айрияна?
— Как же, сынок! Джумшуд, можно сказать, мой кормилец. Всегда заработать даст. Как же!
— Вам ничего неизвестно о нем?
— Нет, а что-нибудь случилось?
— Джумшуд-даи убит прошлой ночью.
Каменотес, словно задыхаясь, повертел длинной жилистой шеей. Он поначалу онемел. Только беззвучно шевелились губы.
— Да-а. Прошлой ночью, — повторил Акперов.
— Что говоришь, ай киши? — старик снова обрел дар речи. — Как же так? Кто мог такого доброго человека? Вай-вай-вай! Кто его убил?
— Вот об этом я приехал с вами поговорить. Кое-что спросить хочу. Помогите нам.
— Пожалуйста, не откажусь.
— Есть подозрение, что Джумшуда мог убить его зять — Ашот. Как вы думаете?
— Что ты, сынок! Ашот — цыпленок. Как Люсик скажет, так делает. Но Люся разве скажет родного отца убить? Вай-вай-вай! Нет, сынок, нет. Они такую подлость не сделают. Я-то их давно знаю. Еще такими, — он показал рукой.
— Может, вы вспомните что-нибудь подозрительное. Говорят, покойный влюбчив был.
— Это да. Водилось за ним. Путался со многими. Недавно к нему приезжала сюда одна. Красивая, как марал. На машине приехала. Темные очки на глазах. Спросила Джумшуда. В будке они там о чем-то говорили, смеялись. Уехала, а Джумшуд вслед смотрит, словно кот, губы облизывает. Спрашиваю, большой заказ? Он на меня уставился, хохочет. «Какой заказ, — говорит. — Видел королеву? Моя будет». Было за ним такое. Это да.
— А на какой машине приезжала эта женщина?
— Эх, откуда я знаю. Похожа на машину Джумшуда. Но, кажется немного больше…
— На «Волге» что ли?
— Наверное, — каменотес пожал плечами. — Я не разбираюсь.
Он опустил голову, уперся взглядом в землю. Повисли заскорузлые, натруженные руки. Старик молча покачивал головой, тяжело вздыхал. Горе его, похоже, было искренним.
— Скажите, вы слышали о бриллианте, который имел Джумшуд? — спросил Заур, выждав несколько минут.
— Бриллиант? Нет-нет. Ничего не слышал.
— А эту барышню сможете узнать?
— Откуда моим старым глазам запомнить ее? — он раздраженно махнул рукой. — Барышня, как барышня. Все они одинаковые.
Заур поблагодарил, торопливо направился к «Победе».
ГЛАВА 14
КРУПИЦЫ ФАКТОВ
У себя в кабинете Акперов застал Огнева. Андрей был расстроен, и Заур, догадавшись, что он потерпел неудачу, не стал досаждать ему вопросами.
— Серго Шавлакадзе ни дома, ни на работе не оказалось, — глухо проговорил Андрей, — успел куда-то улизнуть.
— Почему ты думаешь, что он улизнул?
— Мать сказала, что сынок ушел под вечер в субботу со своей девушкой и еще не возвращался. А потом прилипла, как банный лист: «Кто вы? Зачем вам нужен Сержик?» Пришлось выдать себя за художника. Кажется, поверила, отстала.
— Не расстраивайся, старина, — успокоил его Заур. — Никуда твой Шавлакадзе не денется.
— Буду надеяться. — Огнев резко повернулся на стуле, сел верхом, крепко обхватил спинку. — А у тебя что? Есть результаты?
— Больше, чем ожидал.
Огнев, с надеждой глянул на начальника.
— Слушай, Андрей. Соседка Айрияна — Рахиль Эпштейн рассказала, что старик часто скандалил с женой, дочерью, зятем. Во время последнего скандала жена требовала, чтобы Джумшуд отдал ей какой-то бриллиант. Старик отказался и тогда зять крикнул, что «убить его мало». А через два дня мы обнаружили труп Айрияна.
— Значит, вопрос ясен?
— Не спеши, Андрей. Слушай. Убийство произошло в субботу вечером. Смерть наступила от асфиксии, и Джумшуд до этого был пьян.
— Ну и что? — задумчиво спросил Огнев.
— А теперь вспомни, что мы видели в его комнате. Прибор на двоих — две ложки, два бокала, две рюмки, пустую бутылку от коньяка, две бутылки вина. Далее. Старик задушен, связан, имеются следы побоев.
— Так, так…
— Собака бросилась к окну и затем потеряла след. В окно стучатся ветви тополя — считай, готовая лестница.
— А-а!
— Вот именно. Следи за ходом мысли. Имея эти сведения, я выехал на кладбище, где находится будка Джумшуда. Встретил там его каменотеса. Тот ничего не знал о гибели мастера. Его рассказ опроверг мои начальные, а твои теперешние предположения. Во-первых, шофер Айрияна, Хорен, неделю тому назад выехал в Шемаху. Во-вторых, недавно к Джумшуду приезжала молодая женщина. Видимо, договорились с ним о свидании, потому что заказа не сделала.
— Ты хочешь сказать, замешана женщина?
— Бесспорно.
— А как же зять?
— Старик отрицает его причастность. Я согласен с ним целиком.
— Хорошо, так к какому выводу ты пришел?
— А вот к какому, мой друг. В субботу к Джумшуду была приглашена женщина. Вероятно та, что приходила на кладбище. Они пили коньяк. Старик опьянел. Далее. Если женщина была «накольщица», то за этой милой встречей следили с дерева — через окно. Интимные подробности, конечно, не очень смущали наблюдателей. Волос-то найден в постели. Затем женщина уходит и когда Айриян, проводив ее, хочет закрыть дверь, в комнату проникают убийцы. Скорее всего, на мой взгляд, они попали туда через окно. Их, по крайней мере, двое. А может быть и трое. Они бросаются к старику, но тот оказывает сопротивление. Один из преступников пытается прикончить его ножом, однако не успевает. Жертва задушена. После этого квартира подверглась грабежу. Вещи сбросили в окно. Внизу тихо и безлюдно. Там ждала машина. Сами грабители спустились по дереву.