Роковое совпадение - Халлари Вог
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фил повернул голову и взглянул на них, но один из маляров дал ему по уху тыльной стороной ладони.
— Смотри прямо! — приказал он. — Ты ничего не видишь, ничего не слышишь и ничего не говоришь. Понятно?
Фил поднял глаза и прочел имя парня на кармане.
— Понятно, Джонни.
Другого звали Лестер.
Чарли вернулся, когда кто-то вошел во двор и сунул записку в окно кассы.
— Лес, — сказал Чарли и щелкнул пальцами.
Он передал Лесу записку, тот ушел и вывел машину.
Чарли получил деньги и положил их в ящик стола под окошком кассы. Лес поставил форд перед воротами, и клиент уехал. Чарли взялся за пачку квитанций и сделал вид, что забыл о Филе, однако тайком наблюдал за ним. Он не знал, чем может кончиться все это дело и поэтому нервничал.
Фил не двигался и смотрел на Чарли полным холодной ненависти взглядом. Тот пытался потихоньку насвистывать, но это выглядело вымученным…
Внезапно открылась дверь, и появилась Вирджиния. На ней был вчерашний меховой палантин, но другое платье — из темно-синей шерсти. Вирджиния была без шляпки, на плече висела сумочка, а на руке звенел браслет со всякими побрякушками.
Закрыв за собой дверь, она прислонилась к ней и уставилась на Фила.
— Ты! — воскликнула она.
Никто не пошевелился. Фил бросил на нее злой взгляд.
Вирджиния повернулась к Чарли и с упреком воскликнула:
— О боже, что тебе пришло в голову!
— Он здесь что-то разнюхивал.
— А ты знаешь, кто он?
Чарли сначала казался озадаченным, затем встревожился. Он глотнул воздуха и изобразил на лице очаровательную улыбку, какая, вероятно, была у людоеда, варившего суп из миссионера.
— Он не хотел говорить, — укоризненно сказал Чарли.
— Он же из ребят Прото! — вспылила она. — Вы проклятые идиоты!
— Откуда я мог знать? — оправдывался Чарли, разводя руками. — Он пришел сюда и сразу же подошел к Джонни и Лесу, которые красили машину. Черт возьми, если это не парень, проверяющий номера…
— Почему он сюда вошел?
— Я не мог этому помешать.
Вирджиния потерла глаз.
— Иисус Мария! Что нам теперь делать?
— О'кей, о'кей. Мы можем все уладить, — промолвил Чарли.
— Ты законченный идиот, тебе придется улаживать это с Гарри Прото.
— О'кей. Мы ему ничего не сделали. Так ведь, мистер? Мы только задержали его здесь до твоего прихода. Ничего не случилось, совсем ничего. Верно, мистер?
Фил кивнул.
— Да, верно.
— Гм, — промычала Вирджиния. — Понимаю. Он ничего не скажет Прото. Он только скажет ему, что Карбоди нет в городе. Или же?
— Что еще может он сказать? Я ведь ничего не сделал! — проворчал Чарли.
— Нет?! Только ты показал ему всю нашу лавочку. Гарри завтра же узнает об этом и приберет все к рукам. Боже, так один проклятый… О, небо!
Она открыла сумочку и поискала сигареты. Чарли дал ей огня. Она закурила и стала думать. Фил совсем не обращал на нее внимания. Чарли застыл в углу.
— Мы можем бросить его в реку, — предложил он. — Тогда он не станет болтать ерунды.
Вирджиния кинула на него уничтожающий взгляд.
— Прото знает, куда он его послал. И завтра будет здесь.
Она глубоко затянулась.
— Затем он поставит тебя к стенке, а заодно и меня. Веселая перспектива. Что же нам теперь делать?.. Освободить его мы не можем, но и задерживать его тоже нельзя.
Она повернулась к Филу.
— Зачем все-таки ты хочешь видеть Джо?
Фил покачал головой.
— Мне приказано говорить только с Джо и ни с кем другим. Я получил приказ от Прото, и этим сказано все.
Вирджиния покусывала губу. Джонни и Лестер молча стояли, а Чарли неподвижно сидел за письменным столом. Фил решил, что настало время действовать, и встал.
Все повернулись к нему.
— Мне нужен Карбоди, — решительно заявил Фил. — Я должен с ним поговорить. Приведите, наконец, его!
Никто из присутствующих не возражал. Фил думал о бумажнике и пистолете, но не хотел торопиться. Ему хотелось только уйти, и он шагнул к двери.
— Постойте, постойте! — пронзительно закричала Вирджиния.
Оба парня бросились на Фила сзади, и он пошатнулся. Они оттащили его от двери и заставили снова сесть на стул. Фил со злобой взглянул на Вирджинию.
Она шагнула к нему и пробурчала:
— Не так быстро, мой друг. Проклятье! Не так быстро.
Фил широко усмехнулся, но сердце его замерло.
— Ага, моя прелесть, ты решилась заговорить откровенно, не так ли?
Она затянулась сигаретой и сказала Чарли:
— Если мы его отпустим, будет еще хуже.
— Он хочет говорить с Карбоди, — возразил Чарли. — От нас он ничего не хочет. И он сказал, что не станет болтать чепухи.
— Ну, ясно. Теперь он прирученный.
— Что же нам делать?
— Не знаю. Проклятье! Я сама не знаю.
Она обвела вокруг себя взглядом и потерла глаза.
— Мы можем позвонить Прото, — предложил Чарли.
— Боже мой, Чарли, заткни, наконец, свою глотку и дай мне подумать.
— Что же может быть лучше…
— Интересно, что, по-твоему, я скажу Прото? «Мы поймали твоего человека, когда он старался что-то у нас разнюхать. Что нам с ним делать?» Ты идиот!
Чарли заметно присмирел.
Вдруг Вирджиния на что-то решилась.
— Хорошо. Нам придется подождать. Джо позвонит мне сегодня вечером. Обязательно позвонит.
Она взглянула на Фила и улыбнулась.
— Ты хотел поговорить с Джо. Это будет сделано.
Фил не шевельнулся и не изменил выражения лица.
— Сегодня вечером? — переспросил Чарли. — А что нам с ним делать до этого времени?
— Отвезите его ко мне на квартиру.
— А если Прото его тем временем хватится?
— Об этом я не подумала… Берите машину и увозите его отсюда!
* * *Квартира Вирджинии была с претензией на роскошь. Подобную квартиру мог иметь человек, которому доход позволял находиться на низшей ступени преуспевания. К такой категории людей могли относиться и мошенники, живущие на доходы от продажи краденых машин.
Однако Джо Карбоди, видимо, поставил перед собой более высокую цель: он начал теперь играть по крупной. Сорвав сразу большой куш, он, вероятно, никогда более не вернулся бы ни к краденым машинам и дрянному гаражу, ни к задней комнате Меркури-бара.
В квартире парни посадили Фила на стул возле окна и отодвинули подальше от него стол с лампой. Фил с равнодушным видом сел и не протестовал. Глядя на Чарли и Джонни, он старался запомнить на всю жизнь их внешность — конечно, на тот случай, если Джо Карбоди даст ему еще некоторое время пожить.
Чарли осматривал пистолет Фила, все время направляя его дуло на владельца. Он приказал Джонни вернуть машину в гараж и поскорее возвратиться.
— А что мы будем пить? — обратился он к Вирджинии.
Она пошла на кухню и принесла бутылку виски и три бокала.
Один из них она протянула Филу.
— Это улучшит ваше настроение, — сказала она.
— Но кое-что уже трудно будет забыть, — заметил Фил.
Девушка все еще была бледной и сразу же выпила бокал виски, явно с удовольствием. Затем снова налила себе и подошла к Филу.
— Кажется, ты все еще думаешь, что мне в дальнейшем придется самой заботиться о себе, — сказала она ему.
Фил потягивал виски и смотрел на нее поверх бокала.
— Я не забуду о тебе, куколка. Гарри тоже будет помнить.
Она содрогнулась и поставила бутылку возле кушетки, где сидел Чарли. Потом подняла бокал и, запрокинув голову, влила себе в горло крепкую обжигающую жидкость. Чарли налил себе тоже и залпом опрокинул бокал, затем поставил его на стол и стал пить прямо из горлышка. Оторвавшись от бутылки, он втянул глоток воздуха. Глаза его заблестели, а обросшие щетиной щеки покраснели. Теперь он даже расхрабрился.
— Если бы мы этого типа там прикончили, — сказал он Вирджинии, — то Гарри Прото не узнал бы, что с ним случилось.
Она не ответила, и он снова стал тянуть виски из горлышка.
— Если мы дадим ему сбежать, он накапает на нас.
Вирджиния повернулась к Чарли и взяла у него из рук бутылку.
— Тебе уже достаточно, — заметила она. — И не болтай больше об убийствах.
Он бросил на нее испытующий взгляд.
— Ну, что в этом такого, куколка?
— Я не хочу больше об этом слышать, понятно? Заткнись, наконец!
Чарли неохотно подчинился этому требованию, но не перестал забавляться с пистолетом.
Остаток дня они провели, почти не разговаривая. Чарли бездельничал на кушетке, не выпуская из рук пистолет Фила. Джонни вернулся и стал молчать со всеми вместе…
Фил знал, что Чарли выстрелит в него, если он попытается перейти в наступление. Присутствие Вирджинии до некоторой степени сдерживало Чарли. Она мирилась с тем, что была любовницей продавца краденых машин, но убийства не хотела. Если же какое-нибудь крупное дело у Джо и сопровождалось убийством, то она просто закрывала на это глаза и делала вид, что ничего не слышит и ничего не видит. Она жила с Джо и принадлежала ему. Если кто-либо утверждал, что на совести у Джо не меньше трех человек, то она начинала настойчиво оправдывать его. Это были мошенники, которые обманывали Джо, утверждала она.