Дремучий лес - Анфиса Рэйса
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я, значит, для тебя слишком уродливая, да? — Я даже не попыталась скрыть обиду. Совсем попрощалась с гордостью.
— Ну что ты. Ты для меня слишком хороша, — ехидно отозвался Реус.
Я схватила подушку и бросила в него. Промахнулась, само собой.
— Хватит, собирайся, — заключил он. — Выдвигаемся в путь через десять минут.
* * *
Лесная таверна оказалась местечком достаточно приятным. Небольшой одноэтажный домишко, похожий на тот, что рисуют в русских сказках. Стены его поросли мхом, крыша скривилась, но из приоткрытых окон доносился просто чудесный запах. В лесной таверне кипела жизнь: до нас доносились обрывки веселых разговоров и звон тарелок, несколько столиков располагались прямо во дворике за низеньким резным заборчиком. Сидящие за ними эльфы покосились на нас неодобрительно.
— Откуда в лесу столько народу? — ахнула я.
— Сейчас сезон сбора целебных трав, — пояснил Реус. — А эта таверна — место отдыха всех собирателей.
— Что-то их слишком много. Травы на всех хватает?
— Ну, тут кто первым успел, того и Златоцвет, — пожал плечами мой спутник. Вернее, мой похититель, напомнила я сама себе.
Возможность побега я всё ещё не исключала, но опять попасть в неприятности мне не хотелось. К тому же, после того, что случилось с его сестрой, разве отдаст он меня вампиру? Я пыталась убедить себя, что Реус заслуживает доверия.
Мы вошли внутрь таверны. Скорее всего, это связано с тем, что сейчас утро, но в этой таверне было куда светлее, чем в предыдущей в деревне, да и приветливее. Сам интерьер был стилизован под жилище тех самых стариков, что изготовили колобка, словом, было очень уютно и как-то по-домашнему.
Я уставилась на покосившуюся, пыльную картину, висящую на стене. На ней была изображена девушка в океане и с рыбьим хвостом: русалка, но вовсе не такая, что находятся при соответствующем запросе в поисковике. Эта русалка была, скажем так, размера XXL.
— Вот такая на меня напала в озере! — Я дернула Реуса за рукав.
— Ну нет. Это идеализированный портрет какого-то художника. Наяды вовсе не так выглядят. У них больше… рыбьих черт. Глаза чёрные и блестящие. Жабры. Чешуя на руках.
— Жуть какая, — поморщилась я.
Я направилась за Реусом к свободному столику и по пути заметила, как на нас с ним смотрят. На меня из-за моего несоответствия местным стандартам красоты, на него из-за шрама. Кто-то пялился в открытую и даже не стеснялся. Кто-то украдкой бросал взгляды. Были, конечно, и те, кого мы совсем не волновали.
Мне отчего-то стало весело.
— Как думаешь, — начала я, как только мы сели за столик, — кого они считают уродливее: тебя или меня?
Реус вовсе не обиделся, потому что я это не в обиду сказала, наоборот, улыбнулся. У него такие морщинки вокруг глаз собираются, когда он улыбается, и ямочки на небритых щеках появляются. Наверное, я пошутила про наше уродство как раз потому, что по-настоящему не считала некрасивым его или себя. И мне, по большому счету, было все равно на чужие высокомерные взгляды.
— Да уж. Может, нам пойти в деревню и за деньги детишек пугать? — поддержал Реус. — Учитесь, иначе Леший сделает с вами то же, что и с этим дядей!
— Ешьте кашу, а не то станете как тётя Вика! — улыбнулась я.
Реус засмеялся. Тут-то я и осознала, какой у него красивый смех, когда смеется он вот так, искренне, а не надо мной.
— Знаешь, худышка… Никакая ты не уродина, — понизив голос, произнес он, глядя куда-то в сторону.
— Знаю. Ты тоже, — отозвалась я.
На мгновение он взглянул на меня, но тут же отвел взгляд. Интересно, о чем он думает? Вот что у него в голове?
— Что будете есть?
Я вздрогнула. Официантка как-то незаметно подкралась!
— Два двойных завтрака, — ответил Реус. — И два каменных отвара.
— Это что такое? — заинтересовалась я.
— Отборные камни из лучших пещер выстаиваются при лунном свете, — монотонно проговорила официантка вызубренный текст. — Потом опускаются в молоко и варятся до полного растворения. Лучшие каменные отвары только у нас.
Закончив «выступление», она удалилась, а шокировано хлопала глазами, хотя пора бы перестать удивляться.
— Это чьё же молоко такое, в котором камни растворяются?!
— Тебе лучше не знать. Но отвар очень бодрит. Будут силы на то, чтобы треснуть меня и убежать в лес. А мне силы нужны, чтобы догнать тебя и от кого-нибудь спасти.
— Какое благородство! — фыркнула я. — Вообще-то, ты меня похитил! Забыл?
— Я верну тебя друзьям, как заберём карту. И давай не будем начинать этот разговор по второму кругу, — отрезал Реус.
— А куда мы хоть идем-то?
— На нашу с вампирами нейтральную территорию.
— Ну и где это?
— Это кладбище, — ответил Реус. — Не особо приятное местечко, но… — Его прервала официантка, поставившая перед нами два огромных блюда с завтраком: на тарелке были овощи и нечто, напоминающее жареную курицу. Выглядело очень аппетитно: я сразу позабыла обо всех своих проблемах и хотела лишь одного — кушать. — Ладно, давай есть. Путь предстоит неблизкий.
— Приятного аппетита, — отозвалась я и принялась набивать рот едой. Заметила, что Реус, вместо того, чтобы есть, смотрит на меня. И не своим фирменным взглядом а-ля «я тебя презираю», а как-то совсем иначе. — Фто? — пережевывая, спросила я.
— Ничего. Ешь.
Он принялся за свой завтрак.
Глава 11
Помнится, когда я только очнулась от сонного зелья и осознала своё положение похищенной, Реус сказал, что мы должны быть на месте к вечеру. На деле же, не считая той ночёвки в домике у джинна, дорога заняла у нас два дня.
Не спорю, в этом, в основном, виновата я. На этот раз я не пыталась сбежать, вместо этого то приставала к Реусу с бесконечными расспросами, то ныла об усталости, то жаловалась на несовместимый с жизнью голод. После первого дня пути у Реуса начал дёргаться глаз, на второй день он, готова поспорить, уже десять раз пожалел, что ввязался во всё это, и никакая карта ему уже была не нужна.
Итак, что же мне удалось вытянуть из нашего холодного охотника на вампиров? Во-первых, стратегически-важную информацию: вампиры смертельно опасны. Оказалось, что в их мире вампирам полагается жить в своих строго огороженных городах, питаться животными и не высовываться.
Если же вампир нарушает самый главный запрет