Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Власть книжного червя. Том 2 - Kazuki Miya

Власть книжного червя. Том 2 - Kazuki Miya

Читать онлайн Власть книжного червя. Том 2 - Kazuki Miya

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 ... 294
Перейти на страницу:

Для вас переводил Фаат.

Том 2 Глава 138 Пропущенный Фестиваль Урожая

Тули отправилась в мастерскую что бы обучить остальных как переплетать книги. Я хотел пойти вместе с ней и помочь людям в мастерской но Лютц высказался против этой идеи — по его словам мое присутствие будет всех отвлекать а я сама буду только путаться у всех под ногами. Да, особо с этим не поспоришь.

— Фран, есть что либо еще требующее моего внимания, прежде чем мы отправимся в комнату для текстов?

— Больше ничего такого нет.

Фран и Розина были заняты тем что сейчас просматривали записи о закупке съестного для приюта за месяц что бы иметь примерное представление сколько еды понадобится закупить на всю зиму. Мясо и зерно вскоре начнут подвозить в город из деревень и тогда же начнется всеобщая предзимняя закупка продовольствия. И нам нужно будет хотя бы приблизительное представление о том какое количество еды нам надо будет закупить. Ведь это будет первая зима когда приют будет жить на закупленные на свои деньги припасы и не получать их откуда то еще.

— Я могу сходить в комнату для чтения ис Розиной, если ты слишком занят.

— Все хорошо, я уже собирался отослать Розину в помощь Вильме. И я могу сопроводить вас независимо от того насколько я сейчас занят, так как мне нужно будет просто захватить с собой эти документы в комнату для текстов. — Как только Фран упаковал в сумку все свои таблички и чернила мы отправились в комнату для чтения. Яркие солнечные лучи проникавшие в промерзлые залы храма еще несли в себе следы летнего тепла.

Во время нашей прогулки, через проем входа в зал я увидела что у выходы из Квартала Аристократов выстроились в ряд несколько карет с уже загруженным в них багажом. И судя по этому багажу, это какие то служители в синем куда то выезжали.

— … Могу я поинтересоваться, почему эти кареты выстроены в ряд? Что то случилось?

— Это кареты для служителей в синем что едут на Фестиваль Урожая. Служители в синем обычно выезжают на Фестиваль в это время года.

— Фестиваль Урожая…? Я не слышала о таком фестивале раньше.

Осень была сезоном подготовки к наступлению зимы что выражалось в более обильном сборе в лесу и подвозом из деревень продовольствия на рынки города. Я конечно знала что в окрестностях города проводились свои местные фестивали когда все жители деревни вместе участвовали в забое свиньи, ее приготовлении и затем ее поедании, но я никогда не слышала о Фестивале Урожая.

— Это фестиваль только для храма? Я не помню, что бы о нем упоминалось на моих уроках. — Фран и Высокий Жрец обучили меня некоторым храмовым ритуалам и среди них точно не было Фестиваля Урожая.

— О? Неужто простолюдины не знают о нашем фестивале? — Внезапно раздался голос сзади нас.

Я дернулась в удивлении и развернувшись увидела мужчину, судя по виду аристократа, смотревшего на меня сверху в низ сявной насмешкой. Это не был служитель в синем что я повстречала на Фестивале Звезд, но из за того что он не был облачен в синюю рясу я не могла сразу так определить кем он точно был служителем в синем или аристократом, зашедшим в храм по делам.

Я тут же отступила к стене и опустилась на колени, скрестив руки перед грудью. Это был знак уважения которые должны исполнять обладатели более низкого статуса по отношению к вышестоящим. Мне было сказано что я должна так делать только перед Верховным Жрецом и Верховным Епископом, раз все остальные носители синих ряс были равны между собой по статусу. Но я все же была еще простолюдинкой и я скорее поберегусь, будучи излишне уважительной чем вызову недовольство аристократа тем что отнесусь к нему как к равному.

— Хм, похоже ты все же знаешь свое место. Высокий Жрец все таки сказал правду и значит мне нет нужды преподавать тебе урок. — Аристократ, удовлетворенный тем как я быстро встала на колени перед ним, прошел мимо, а высокомерно оброненные им комментарии разожгли мое любопытство.

Но как бы то ни было, похоже я избежала серьезных неприятностей. Учитывая то что он сказал что я «знаю свое место», он был скорее всего из служителей в синем. Обычный аристократ не увидел бы ничего необычного что какой то служитель встал перед ним на колени.

— Сестра Мэйн, вы равны с ним в статусе, вам нет необходимости вставать на колени.

— По букве закона — да, но я ведь сама не аристократка. Его статус по прежнему значительно выше моего. Если я могу избежать проблем просто преклонив колени, я не вижу причин почему бы так не поступить.

Несмотря на мои разъяснения, Фран опустил взгляд в котором я смогла разузнать недовольство:

— Но если вы будете и дальше так поступать, то другие служители в синем будут смотреть на вас с пренебрежением, Сестра Мэйн.

— Ая другого от них и не ожидаю. В конце концов я всего лишь простолюдинка. Или же ты предпочел что бы я вызвала их недовольство и раздражение своим несоответствующим поведением и тем самым подвергла приют опасности?

Учитывая то что служители в синем знали что я заняла свою нынешнюю должность переборов Высокого Епископа в силовом противостоянии, они скорей всего не стали бы бросать мне открытый вызов. Но раз я была директором приюта, для них было бы очень просто и удобно навредить мне используя в качестве мишеней для своего недовольства воспитанников приюта.

— Я понимаю ваш ход мысли, — ответил Фран, — ноя верю что для вас крайне важно также демонстрировать аристократическую гордость. — И после этих он пошел к комнате для текстов, выглядя при этом по прежнему недовольным.

Но каким образом по его мнению я должна демонстрировать «аристократическую гордость»? Если Фран хочет быть в услужении у хозяина что источает уверенность и несгибаемое чувство собственного достоинства, я конечно могу попытаться исполнить эту роль, но это совсем не просто, взять и в следующее мгновение начать вести себя по настоящему величественно.

— Позвольте мне, Сестра Муэйн, —

1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 ... 294
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Власть книжного червя. Том 2 - Kazuki Miya торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит