Хроники Сиалы: Крадущийся в тени. Джанга с тенями. Вьюга теней - Алексей Пехов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я постарался дышать носом, приноровиться к шагам человека и избавиться от нервной дрожи. Пальцы на руках слишком замерзли и были не такими ловкими и послушными, как обычно. Не будь в кармане у человека целых трех золотых монет, я бы ни за что не стал рисковать.
Кто-то подтолкнул меня в спину, на секунду я оказался почти прижат к мужику и, воспользовавшись этим подарком богов, запустил руку ему в карман. Я сразу же нащупал кошелек и, схватив его, собрался дать деру, но в этот момент незнакомец неожиданно вцепился в мою руку.
— Попался, воришка! — прошипел он.
Я тоненько взвизгнул и попытался вырваться, но человек был намного сильнее, и моя рука даже не шелохнулась в его медвежьей лапе. Молнией в голове сверкнула мысль, что я, кажется, влип в крупные неприятности.
Невесть откуда взявшийся Басс подлетел к бугаю сзади и ловко пнул его по ноге. Тот взвыл и выпустил меня.
— Сматываемся! — крикнул Басс и дал деру.
Я, не раздумывая, последовал за другом, крепко сжимая вожделенный кошелек и слыша, как за нами несется озверевший парень.
— Воры! — орал он. — Держите воров!
Мы продрались через толпу и вылетели с Рыночной площади на какую-то узенькую улочку. Проклятущий человек не отставал от нас ни на шаг.
Бежать было тяжело, шуба путалась в ногах, и топот преследователя раздавался все ближе и ближе. Басс впереди меня улепетывал во всю прыть, расстояние между нами постепенно увеличивалось. Я застонал от разочарования: шубу, с таким трудом позаимствованную, придется бросить. Сунув кошель в зубы, я на бегу стал расстегивать пуговицы. Теплая одежда слетела с моих плеч и упала в снег. Бежать сразу же стало значительно легче, я прибавил ходу и смог нагнать Басса.
— В переулок! — крикнул я ему и резко свернул направо.
Басс последовал за мной, а преследователь, уже готовившийся схватить меня за шкирку, отчаянно ругаясь, пролетел мимо. Теперь у нас появился призрачный шанс затеряться в лабиринте переулочков Пригорода.
— Он нам головы открутит! — с трудом пропыхтел Басс.
Я ничего ему не ответил и лишь поднажал еще сильнее, очень надеясь, что предсказание приятеля не осуществится. Мы в очередной раз повернули, слыша, как человек грозится оторвать нам руки. Я начинал терять силы, а проклятый незнакомец, казалось, не ведал усталости.
Вдруг из какого-то полутемного закутка появились чьи-то руки и, схватив меня и Басса за шиворот, втащили в полумрак ниши. Басс испуганно заорал, замолотив воздух руками, я, не отставая от друга, попытался вырваться и пнуть схватившего.
— А ну заткнитесь, если жить хотите! — прошептал чей-то голос. — Стойте тихо!
Было в этом голосе что-то такое, что враз заставило нас умолкнуть.
Преследователь пронесся мимо, топая и оглашая переулок отборной бранью.
Человек, спасший нас, так и не разжал пальцев, он вслушивался в тишину, и я, воспользовавшись моментом, попытался убрать кошель с золотыми в карман.
— Можешь не трудиться, — сказал незнакомец. — Я не ворую у карманников.
— Я не карманник! — запротестовал я, стуча зубами от холода. Без теплой шубы было тяжко.
— Не карманник? А кто же ты? — усмехнулся спасший нас от неприятностей человек.
— Я настоящий вор!
— Во-ор? Ну-ну. Клянусь Саготом, может, ты и станешь хорошим вором с моей помощью. А может, и не станешь, малыш. Давай-ка я посмотрю на свой сегодняшний улов.
Человек разжал руки, вышел на свет и внимательно рассмотрел меня и Басса.
— Ну и кто вы такие? — спросил у нас незнакомец.
— Я Басс-проныра, — шмыгнул носом Басс.
— А я Гаррет-блоха, — ответил я, изучая нашего неожиданного спасителя.
— Ну что же, — улыбнулся человек. — А я Фор. Фор — Липкие Руки.
— Гаррет, ты знаешь этого хмыря? — Голос Халласа вырвал меня из воспоминаний прошлого.
— Да, это мой старый… друг, — буркнул я.
— Очень старый, — улыбнулся Басс. — Рад видеть тебя живым и здоровым, Гаррет!
— Я тоже, — не слишком-то приветливо ответил я ему.
— Как Фор? — Басс, казалось, не заметил моего сухого тона.
— Жив, по воле Сагота.
— Все так же наставляет молодежь? — улыбнулся Басс.
— Нет, он теперь жрец. Защитник Рук Сагота.
Басс присвистнул.
— Слушай, Гаррет, — не выдержал гном, — может, ты со своим знакомым поговоришь в следующий раз? Огромное вам спасибо за помощь, почтенный, но нам нужно идти.
— Делер, — обратился я к карлику, — отдай ему деньги.
Удивительно, но карлик, не протестуя, залез в кошелек и вручил Бассу три серебряные монеты.
— Хей! — возмутился тот, — Мне не нужны монеты! Я же помог Другу!
— Монеты еще никому не мешали, — сказал я. — Бывай. Ах да! Если тебе интересно, Маркуна на этом свете больше нет.
— И это все? — Он удивленно развел руками. — Ты даже не поговоришь со мной? Вот так вот просто уйдешь после того, как мы больше десяти лет не виделись?
— Нет времени, дружище, — бросил я.
Как мне тебя найти, Гаррет? — крикнул мне вслед Басс.
— Я не думаю, что мы еще встретимся, — обернулся я к нему. — Я здесь проездом. Скоро меня уже не будет в городе.
Сказав это, я отвернулся и поспешил за Халласом. Кли-кли не удержался и спросил:
— Это был твой друг?
— Да… То есть нет… Возможно.
— Брр, — потряс головой шут. — Так да или нет? Ты бы определился.
— Отстань от него, Кли-кли, — посоветовал Угорь.
— Да я же ничего! — Кли-кли развел руками. — Просто спросил. Слушай, Гаррет, а ты со всеми друзьями так изысканно вежлив и обходителен или только с избранными? Это я так, на будущее спрашиваю, чтобы не слишком сильно удивляться, когда ты при встрече меня так откровенно и ненавязчиво пошлешь.
— Жуй свою морковку! — зарычал я на гоблина.
Тот обиженно хрюкнул и, последовав моему совету, отхватил от овоща огромный кусок.
По всему Большому рынку разнесся вопль:
— Почте-энные! Почте-энные!
— Это не нас? — на всякий случай обернулся У горб.
— Не все из нас почтенные, — возразил гарракцу гоблин и бросил на меня укоризненный взгляд. — Некоторые даже очень непочтенные… А еще хмурые и вечно злые.
— Почте-энные! Подождите! — Отчаянно махая рукой, к нам бежал прилично одетый паренек.
— Это точно нас, — сказал Угорь и остановился.
— Вот только каких подземных королей мы ему понадобились? — подозрительно буркнул Делер, сощурив глаза.
— Пошли, — подтолкнул напарника Халлас. — Если мы так каждого крикуна станем дожидаться, то к цирюльнику и до ночи не дотопаем!
— А если пойдем дальше, то он будет бежать за нами и орать в три горла, — резонно возразил я гному. — Нам такого счастья не надо.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});