Трилогия алой зимы - Аннетт Мари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Широ… – прошептала Эми. – Широ, пожалуйста, очнись!
Ее приласкал ветерок. Совсем легко, невесомо, однако она почему-то догадалась поднять голову, прислушаться к его безмолвному предостережению.
Поляну окутал туман, и в нем вдруг возник новый силуэт. Он соткался из одной лишь молочной белизны, стал осязаемым. Женщина была хрупкой, ниже Эми, с тонкой, гибкой фигурой, облаченной в кимоно из плотного золотого шелка. Лицо с тонкими чертами в обрамлении черных волос казалось красивым – за исключением глаз.
С нежного лица взирали полностью черные, лишенные век сферы.
Женщина повернула голову; длинные черные волосы заструились следом. Стянутые через равные промежутки золотыми лентами гладкие пряди ниспадали до самой земли. Женщина поджала розовые губы, увидев мертвую паучиху, а затем ее страшные черные глаза скользнули по Эми и остановились на Широ.
– Я спросила бы, – тихо, с шипением произнесла она, – кого же мне следует наказать за убийство моей дочери, однако вижу, что один из вас уже поплатился.
Эми стиснула плечо Широ.
– Кто вы?
– Так цепляешься за него, словно питаешь надежду, – заметила женщина. – Ты ведь знаешь, что он никогда не проснется, верно?
– Он не умер, – возразила Эми дрогнувшим от отчаяния голосом.
– О, разумеется, – ласково отозвалась женщина. – Он не умрет еще очень долго, но жаждал бы смерти сам… если бы мог сейчас чего-либо желать.
Эми похолодела.
– О чем вы?
– Ах, так ты не знаешь. – Женщина скользнула ближе; золотистое кимоно мерцало с каждым шагом. – Но кто же ты, скажи на милость? Выглядишь как обычный человек, но я чую слабое присутствие ками.
Сжав офуда, Эми встала и заслонила Широ собой.
– Я обычный человек.
– Может быть, но ты не такая, как те, кем я славно лакомилась последние месяцы. Тебя-то мой благодетель не присылал в мою паутину.
– Вы… вы ели людей из храма?
– А-а, – понимающе улыбнулась женщина. – Значит, ты не просто заблудшая бедняжка, какой пытаешься казаться, м-м? Раз уж ты так мало знаешь о моих сыновьях и дочерях, сомневаюсь, что ты явилась охотиться на чудовищ, как в прошлом делали многие. Ищешь одного из пропавших куницуками?
Эми выпрямилась, силясь сосредоточиться, в то время как паника упрямо угрожала погрести ее под собой.
– Что вы знаете о куницуками?
– Что они запрещают мне охотиться на людей… а это мое исконное право! Я – Пожирательница душ, но они сослали меня в эту долину и разрешили поедать лишь тех глупцов, что сюда забредают. А знаешь, как их немного?
Пожирательница душ. Эми слышала это имя.
– Вы… вы Джорогумо?
Женщина-ёкай пригладила волосы, явно довольная.
– Значит, ты все же не настолько невежественна, как я думала. Что ты обо мне слышала?
Джорогумо появлялась в легендах едва ли не так же часто, как Тэнгу, однако сказания о ней были куда мрачнее. Из-за них маленькой Эми нередко снились кошмары.
Ответить она не успела; на поляну упала странная тень. Женщина-ёкай приподняла голову, с любопытством глядя на небо. Эми тоже всмотрелась вверх. Белый туман потемнел, словно солнце вдруг померкло. Мрак сгустился, лес окутали неестественные сумерки.
– Джорогумо!
Эми узнала этот глубокий голос, однако прохладные тона, в которых слышался шепот древних лесов, мрачных теней и долгих ночей, казались ей совсем чужими.
– Пожирательница душ, королева пауков, владычица Цучи, – продолжил голос, и Эми вдруг поняла, что он отвечает на вопрос Джорогумо. – Госпожа крови и шелка, паучья ведьма севера.
Из тьмы на поляну скользнул Юмэй – однако он не очень-то был похож на знакомого Эми ёкая. Его движения стали плавными, осторожными, исполненными грации хищника. Перья, которые обычно сливались с темными волосами, торчали из-за острых ушей, а глаза без зрачков и белков налились серебром. Он держал длинное черное копье, будто продолжавшее его руку и направленное острием к земле.
За его спиной медленно развернулись огромные черные крылья.
– Ах… – выдохнула Джорогумо. – Тэнгу, давненько мы не виделись. Скажи-ка, ведь все эти долгие столетия тебе не давало покоя то, что ты так и не сумел тогда меня убить?
Юмэй остановился рядом с Эми и прижал крылья к спине. Его светлые глаза тускло сияли в неестественном полумраке.
– Пусть избавить мир от твоей мерзости было бы благим делом, – ровно произнес он, – не могу сказать, что вспоминал о твоем существовании с тех пор, как наши пути разошлись.
Лицо Джорогумо исказилось.
– Лжешь! Ты поклялся меня уничтожить. Ты бы не забыл.
– Полагаешь, мои мысли способна занимать столь жалкая тварь, как ты?
Женщина злобно зашипела, но затем взяла себя в руки. Тряхнув головой, она накрутила на палец прядь темных волос.
– Если ты явился спасать спутников, то опоздал. Один уже стал жертвой клыков моей дочери.