Перезагрузка или Back in the Ussr (трилогия) - Геннадий Марченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сергей Андреевич, я ваш сценарий буквально проглотил за один вечер. Уверен, лента будет иметь успех у наших телезрителей. Осталось только завизировать сценарий у товарища Месяцева. А дальше в дело вступит Борис Михайлович.
– А что за Борис Михайлович?
– Борис Михайлович Хессин, директор творческого объединения «Экран». Они снимают фильмы по нашему заказу. Но я думаю, что здесь придется привлекать и кубинских кинематографистов, во всяком случае, большинство актеров должны иметь характерную латиноамериканскую внешность. Разве что того самого американского гринго мог бы сыграть наш актер.
– Есть кандидатура на примете?
– Да вот сам с собой наедине порассуждал, подумал, может быть, удалось бы уговорить Игоря Дмитриева…
– Не слишком мягковат для такой роли. Да, внешность, повадки аристократические, но, мне кажется, не хватает в нем, как бы сказать, мерзости. Я вот когда писал, думал сначала про Янковского, но решил, что для моего героя он все же слишком молодо выглядит. А потом посмотрел недавно вышедший фильм «Служебный роман», и понял, что роль гринго написана будто для Олега Басилашвили.
– Хм, а что, действительно, можно попробовать Олега Валериановича. Тут, правда, режиссер еще должен свое слово сказать, может быть, у него свое видение актера. Да и товарищ Месяцев, опять же, резолюцию не наложил. Но я учту ваше мнение.
– Послушайте, Валерий Алексеевич… А если мне самому сесть в кресло режиссера?
– Но у вас же нет специального образования!
– Так я ведь учусь на «Высших режиссерских курсах», у самого Эльдара Рязанова. Да и, если помните, во время съемок «Марсианина» частенько бывал на съемочной площадке, так что меня трудно удивить какими-то нюансами режиссерской работы.
– Не знаю, не знаю… Если Николай Николаевич сценарий утвердит, я попробую поговорить с Хессиным, но заранее не тешьте себя надеждой.
– Спасибо, Валерий Алексеевич, заранее вам благодарен. А когда можно будет узнать об окончательной судьбе сценария?
– Сегодня отдам его своему непосредственному руководителю, все зависит от того, как быстро товарищ Месяцев прочитает сценарий.
Глава 4
Ну здравствуй, Венгрия! Здравствуй, светлый город Будапешт! Здравствуй, самая веселая казарма коммунистического лагеря!
Мы один за другим спустились с трапа самолета, замыкающим шел майор Метелкин. Ярко светило солнце, за территорией аэропорта «Ферихедь» уже вовсю зеленели деревья, и сразу стало душно. Стянув с себя куртку, я перекинул ее через плечо, в другой сжимая ручку обтянутого натуральной кожей «дипломата». На покупку этого чемодана меня уговорил все тот же Виктор Валентинович, заявив перед одной из наших последних встреч, что с потертой сумкой через плечо я выгляжу несолидно. А в братской стране встречают и по одежке тоже. Хотел заставить меня нацепить еще и костюм, но тут я уже уперся, мол, я все-таки художественный руководитель рок-группы, а не какой-нибудь чиновник.
Помимо «дипломата» я, естественно, захватил и чемодан с необходимыми вещами, который получил после прилета вместе с багажом своих музыкантов. Наши гастроли начинались и заканчивались концертами в столице Венгрии. Между этими двумя выступлениями должны были пройти шоу в таких городах, как Дебрецен, Дьер, Сегед, Печ, и… Ну куда же без Бекешчабы – побратима Пензы?! Куда ни плюнь, как говорится.
Встречал нас представитель венгерского министерства культуры, звали его Иштван Надь. Невысокий, лет за сорок, с брюшком и залысиной, при разговоре неистово жестикулировал. Он более-менее говорил по-русски, оказалось, учился когда-то в Московском государственном институте культуры. Заявил, что будет нашим куратором на протяжении всех гастролей. И постоянно косился на нашу длинноногую красотку Ингу Чарскую, которая, конечно же, чувствовала на себе плотоядный взгляд мадьяра, но делала вид, что ее больше интересует окружающая обстановка за окном выделенного нам автобуса.
Кстати, еще нам придали местного оператора, сказали, что он будет снимать документальный фильм о визите группы «Aurora» в Венгрию. Позже его покажут по венгерскому телевидению. Гляди-ка, какой чести мы удостоились.
Всю нашу делегацию поселили в небольшом, уютном отеле «Hid», название которого переводилось как мост. Инга разместилась на пару со своей костюмершей, меня поселили с майором, Мелик-Пашаева с Гансом, Кроля с Азаровым, а Ордановского с Блиновым. Пока распаковали вещи, помылись после перелета, привели себя в порядок – настало время ужина.
Наш провожатый предложил вместо ресторанчика при отеле посетить находящееся неподалеку заведение под названием «Borbirosag». Ресторан предлагал классическую венгерскую кухню, и большой выбор вин. Майор Метелкин с таким подозрением рассматривал карту вин на венгерском языке, словно ему попал в руки зашифрованный документ от перевербованного агента ЦРУ. Естественно, пришлось вступать в дело нашему венгерскому куратору, озвучившему названия напитков, после чего мы смогли выбрать что-то по вкусу.
– Я думаю, ввиду завтрашнего концерта не стоит злоупотреблять, и нам на всех хватит пары бутылок вина, – мягко, но с нажимом произнес «второй администратор», обведя нас многозначительным взглядом.
– Так что, тогда по бутылочке белого токайского и красного «Балатон Боглари Трамини»? – подытожил Надь. – Инга, Виктория, вы как, предпочитаете красное?
– Мы вообще-то не пьем, – кинула взгляд на костюмершу Инга, – но за компанию можем немного пригубить.
Не успели закусить после первой, как нарисовался какой-то хрен с горы. Кое-как поняли, что это немецкий турист Вольфганг Шюрле, родом из Баварии. Услышал русскую речь и тут же решил познакомиться. Выяснилось, что его отец воевал на восточном фронте, был взят в плен под Сталинградом и вернулся в родную Баварию только после смерти Сталина. Успел научить сына кое-каким русским словам. Вольфганг с удовольствием выговаривал «Мать твою», «Карашо» и «Пажалуста». Тут уж и наш Ганс подключился к разговору. Когда Шюрле узнал, что звукорежиссер – потомок обрусевших немцев, а его отец строил «Беломорканал», то Ганс тут же стал лучшим другом нашего нового знакомого. На все это майор Метелкин взирал с плохо скрываемым подозрением. Впрочем, я его понимал. Учитывая, что Ганс Вольфович кое-как балакал на немецком, а чекист этим языком не владел, можно было предположить всякое. Вдруг они тут дурачками прикидываются, а на самом деле этот Вольфганг работает на западногерманскую разведку, и сейчас элементарно вербует нашего Клинке… Ну а что, работа у него такая – бдеть всегда и везде.
Вскоре немчура принялся уговаривать Ингу на тур вальса, благо что примостившийся в уголке ансамбль стал наигрывать что-то медленное. Инга покосилась на Метелкина. Тот со вздохом чуть заметно кивнул, и девушка отправилась вальсировать. Признаться, у нее это неплохо получалось, да и кавалер оказался подстать.
Надь, глядя на танцующих, выглядел таким несчастным, словно у него только что увели кошелек. Еще бы, достаточно вспомнить, как плотоядно он смотрел на Чарскую все это время, начиная со встречи в аэропорту. Но вряд ли этому пузатенькому мадьяру что-то светило, тем более что Инга была замужней женщиной. А потому и немец кроме тура вальса не мог рассчитываться на что-то большее. В итоге Иштван в жесте отчаяния пригласил на танец Вику – молодую и, в общем-то, вполне симпатичную женщину.
На следующий день с самого утра поехали знакомиться с концертным залом «Вигадо». Нашим ребятам предстояло играть на сцене, с которой в свое время радовали музыкальными экзерсисами публику не кто-нибудь, а великие Лист, Вагнер и Брамс. Красивейшее здание постройки 19 века, восстановленное после войны, с афишами группы «Aurora» и Инги Чарской у входа, потрясающая акустика, большой зал… Все это произвело на нас неизгладимое впечатление. За несколько часов до вечернего выступления парни занялись настройкой аппаратуры, а мы с майором Метелкиным решили прошвырнуться по мартовскому Будапешту, намного раньше Москвы проснувшемуся от зимней спячки. Впрочем, тут и зимы-то, похоже, не бывает, какая-нибудь слякоть, как у нас осень.
Сразу за «Вигадо» находилась площадь Верешмарти, названная в честь венгерского поэта Михая Верешмарти, памятник которому высился здесь же, в окружении платанов. Не смогли пройти мимо старинной кондитерской «Жербо», отведав там изумительное по вкусу мороженое. Глядя на облизывающего рожок Метелкина, подумал, что майор хоть на человека стал похож, а то ведь то и дело подозрительно зыркал по сторонам глазами, словно видел в каждом встречном агента иностранных спецслужб.
Пары часов нам хватило, чтобы осмотреть окрестности, не забыв заглянуть в местные магазины, как продовольственные, так и промтоварные. По сравнению с советскими гражданами мадьяры имели не в пример больший выбор. Те же джинсы продавались по вполне божеской цене, и никакой давки за ними не было. Когда я сказал об этом Метелкину, тот нахмурился: