Том 5. Воспоминания, сказки, пьесы, статьи - Николай Гарин-Михайловский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2
«Описание Маньчжурии», издание Министерства финансов. (прим. автора)
3
Та самая Усть-Стрелка, к которой пристали аргонавты бывшего фрегата «Паллады» на сделанной ими самими в Японии шкуне «Хеде». Как известно, остов фрегата «Паллады», за ветхостью, был оставлен в Амурском заливе, а экипаж перешел на фрегат «Диану». Вследствие землетрясения, бывшего в Японии, «Диана» потерпела крушение, и ее заменила самодельная «Хеда» («Фрегат „Паллада“», том седьмой, стр. 554, соч. И. А. Гончарова). (прим. автора)
4
беспошлинный провоз (итал.)
5
как сброд… (франц.)
6
Обычай побратимства широко распространен у корейцев и очень чтится. (прим. автора)
7
У китайцев тоже есть нечто подобное: душа дыхания. (прим. автора)
8
Корейцы говорят: эти две горы получают лучи от Пектусана и поэтому они тоже священны. (прим. автора)
9
Китайское название той деревни Шадарен, куда и мы шли. (прим. автора)
10
Предсказатель. (прим. автора)
11
свет с востока (лат.).
12
высшего света (англ.).
13
Спасайся, кто может! (франц.)
14
дорогой учитель (франц.)
15
Напечатано в журнале «Начало». (прим. автора)
16
О, да, понимаю (франц.)
17
«Из глубины» (лат.) — начальные слова заупокойного католического гимна.
18
Обычай побратимства широко распространен у корейцев и очень чтится. (прим. автора)
19
Начальник небесного сада. (прим. автора)
20
Ли — приблизительно треть версты. (прим. автора)
21
Искатель счастливых могил. (прим. автора)
22
Пятьсот медных кеш составляют наш рубль. (прим. автора)
23
тем самым (лат.).
24
Мужайтесь! (франц.)
25
Поздравляю! (франц.)
26
От нескольких лиц уже я слышу, например, что в городе ходит слух, что речь подполковника Бутузова написана мною; это ложь. (прим. автора)