Книга и братство - Айрис Мердок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
83
Романы (фр.).
84
Синьорелли, Лука (1445/50–1523) — итальянский живописец эпохи раннего Возрождения.
85
Из стихотворения Кристофера Марло (1564–1593) «Страстный пастух — своей возлюбленной». Перевод И. Н. Жданова.
86
Радость жить (фр.).
87
Сэр Ричард Уиттингтон (1354–1423) — купец и политик, член парламента, трижды занимал пост лорд-мэра Лондона, легенда гласит, что в детстве он был нищим сиротой и начал свою карьеру поваренком на купеческом корабле.
88
Применительно к данному случаю (лат.).
89
Мнимая больная (фр.).
90
Шезлонг (фр.).
91
Герберт Дж. Зов.
92
То есть Общество содействия Тамар (нем.).
93
Аллюзия на стихотворение У. Б. Йейтса «Плавание в Византию».
94
После нас хоть потоп (фр.).
95
«Господь свет мой» (лат.) — первая строка 27-го псалма (и девиз Оксфордского университета).
96
Имеется в виду роман Ф. Достоевского «Бесы».