Левантевски, шприц! - Радомира Берсень
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— К счастью, я выяснил, что он трусливо бежал из нашего королевства. Полагаю, о нем мы тоже теперь можем забыть, — монотонным голосом отчитывался Сандир, внимательно наблюдая за тем, как король читает его фальшивку. По его лицу нельзя было понять какие чувства испытывает король. А ведь там довольно важная информация, с помощью которой Сандир надеялся продавить максимально жесткое наказание для участников заговора. Сказать проще — он рассчитывал, что казнены будут все, включая принца. Ну, а если король не решится лишить жизни своего брата, то с малолетним драконом справится и он, феникс. Наконец король вскинул голову, раздраженно оттолкнул папку и притянул к себе другую. Исподлобья глянул на Сандира.
— И что же ты полагаешь они теперь будут делать? Как поступят? Не останутся же они жить в Хмуром Лесу навеки? — Спросил он. Сановник неопределенно пожал плечами.
— Смею напомнить вам, мой милорд, что молодые фениксы имеют обширные связи в столице. У них полно знакомых среди знати — они вполне могут поднять высокородные семьи против вас. К тому же, по роду своей деятельности, они всегда проверяли сторонних дипломатов на безопасность и лояльность к вам. Так вот, кто знает, может Рифант с Фелиссандром и там уже пустили корни, чтобы избавиться от вас? Ведь это же так удобно, чтобы заручиться поддержкой других королей через их поверенных. — Вкрадчивым голосом говорил Сандир. Вдруг он заметил, что король водит пальцем по строчкам, будто едва читающий мальчишка.
— Все это домыслы, — король отшвырнул вторую папку, отчего листы из нее веером рассыпались по столу, — а мне нужны факты. Факты, Сандир! Кто может мне их дать?
— Я вас понял, мой милорд, — медленно выговорил тот, понимающе кивая в ответ, — конечно, мы найдем вашего брата и поговорим с ним. В располагающей к откровенности обстановке. Я могу взять это на себя лично — мальчик мне доверяет. А вас он, простите, мой милорд, боится. Не думаете же вы, что он будет откровенничать с королем, от которого он пытался избавиться? Притом зная, что этот план раскрыт. А я смогу пообщаться с ним как давний друг семьи.
Король сразу же понял, что делать этого категорически не стоит, но формально Сандир был прав.
— Предлагаю допросить его вместе, — предложил король, — ты и я.
— Вот именно, мой милорд, вот именно — допросить, — веско ответил ему Сандир, — мальчику, разумеется, будет очень приятно попасть под перекрестный допрос недовольного брата и его первого советника.
— И что же — ты собираешься все сделать сам? — Уже не скрывая раздражения проговорил король. — Сам провести эту операцию, сам допросить, может…
Он прикусил язык, вовремя сдержавшись от слов «может ты и казнишь его тоже сам?». Но Сандир то ли не понял, то ли сделал вид, что не понял этого.
— Я — ваш советник, ваша верная рука, — тихо сказал он, склонив голову набок и пронизывающе глядя королю в глаза, будто пытаясь загипнотизировать того, — вы же знаете, я всегда жил только ради вас и вашего блага. Я служу вам всю свою жизнь. Вы что же — не доверяете мне?
Король промолчал, оставив этот вопрос без ответа, затем нехотя предложил:
— Хорошо, сделаем вот как: сначала с Риккантом поговоришь ты, как друг, как близкий к семье человек. Дашь ему понять, что это не допрос, а личная беседа. Мол, ты беспокоишься о нем и хочешь выяснить как он себя чувствует и все такое. Попробуешь его расположить ко мне: скажешь, что я не сержусь, а скорее опечален, в недоумении и не намерен слишком строго наказывать его. Намекнешь, что отвечать будут в основном взрослые мятежники. Дашь понять — мы считаем, что он введен в заблуждение, заморочен интриганами. Короче, включишь все свое красноречие и заставишь его расслабиться. А уж после этого с Риккантом побеседую я. Согласен?
— Весьма мудрое решение, мой милорд, — льстиво улыбнулся ему Сандир, — очень хорошее, одобряю. — Про себя же он подумал, что до беседы с королем принц, скорее всего, не доживет. — Так и сделаем.
— И чтоб даже его выдох не пострадал, ясно тебе? — Мрачно сказал король. — Он последний мой брат, оставшийся в живых. Я его очень люблю и не желаю причинять Рикканту вреда.
— Все будет сделано в наилучшем виде, мой милорд, — мягким бархатистым голосом проговорил советник, поднимаясь, — разумеется, я буду действовать аккуратно, уверяю вас. Позволите мне идти? Мне еще нужно организовать ваш выезд за город.
— Иди, — отрывисто бросил ему король, — и Сандир!
Тот обернулся, вопросительно глядя на своего повелителя.
— Эту девчонку, похожую на Альзиенну, я тоже хотел бы посмотреть. Так, интереса ради. Задам ей пару вопросов и возможно даже отпущу. Что скажешь?
Сандира бросило в жар при мысли, что он своими руками недавно уничтожил эту самоуверенную занозу. Как теперь объяснить королю ее отсутствие?
— Не думаю, что нам нужно тратить время на эту бесполезную мелочь. К тому же, я выслал ее из столицы и строго-настрого запретил возвращаться. Кто знает, где она сейчас? Наверняка осела в одной из многочисленных деревушек. Стоит ли тратить драгоценное время и силы на ее поиски? Куда важнее сейчас заняться розыском фениксов и принца, вот кто наша настоящая беда, мой милорд.
Король плотно сжал челюсти и впился в Сандира тяжелым взглядом. Пауза длилась невыносимо долго. Сановник старался держаться непринужденно, едва сдерживая дрожь.
— Иди, — наконец буркнул король, откинулся на спинку и принялся глядеть в окно.
Сандир поспешно вышел из залы, мысленно браня себя за то, что не продумал эту часть лжи. Король едва не поймал его! Пожалуй, нужно быть более осмотрительным. Надо бы хорошенечко продумать все ходы. Нельзя, чтобы король начал принимать собственные решения.
Глава 78
Утро было ясным, а пробуждение — приятным. Томно потягиваясь, Лиза вдруг ощутила, что исчезло гнетущее ее постоянно беспокойство, томящее чувство, что им наступают на пятки. Она села и принялась разбирать пальцами окончательно свалявшиеся пряди волос. Покачала головой, затем направилась к ручью — умыться и хоть как-нибудь придать своей голове приличный вид. За спиной уже вполголоса переговаривались Фелиссандр и Рифант, принц еще спал, а Левантевски куда-то делся.
— Э, а где этот друг ушастый? — Пробормотала Лиза и оглянулась. Фелиссандр поймав ее взгляд пожал плечами.
— Наверное пошел нам