Арбан Саеш. (Трилогия) - Сергей Вацлавович Малицкий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы пришли? — спросил Хейграст.
— Да, — кивнула Линга. — А вот и Розовый Камень. Только острога возле него уже нет.
Дан повернул голову вправо, увидел розоватую скальную выпуклость в простирающихся с севера на юг холмистых увалах и внезапно заметил подымающийся дым, Груда обугленных бревен лежала у входа в ущелье.
— Вижу, — помрачнел Хейграст. — Думаешь, это архи? — обратился он к Лукусу. — Обычно они не сжигают разграбленные дома.
— Их необязательно сжигать, — заметил белу. — Достаточно убить тех, кто должен присматривать за очагом. И огонь сделает свое дело сам.
— Кабанья Тропа начинается здесь? — спросил Хейграст.
— Да, — ответила девушка, убирая клинок в ножны. — Ручей, с которого мы ушли, идет вдоль нее до Змеиного Источника. Что будем делать? Двинемся к тайной тропе или осмотрим остатки острога?
— Что скажешь? — спросил Хейграст Саша.
— Опасность есть, — с некоторым сомнением проговорил Саш, прислушиваясь. — Эти холмы просто дышат ее, хотя я и не могу определить источник. Это могут быть и дикие звери, и враг. Мне трудно, потому что от развалин исходит запах смерти. Одно могу сказать совершенно точно, живых на пепелище нет. К тому же я не уверен, что серьезный враг станет обнаруживать себя злобой. Не разменивай свою осторожность на мои ощущения.
— Я прислушиваюсь к тебе, когда ты говоришь, что опасность есть, — усмехнулся Хейграст. — Когда ты говоришь, что ее нет, я не перестаю быть осторожным. Линга. Мы не пойдем к пепелищу. Как нам двигаться дальше?
— Сейчас идем по краю леса, не показываясь на открытом месте, — сказала Линга. — Перед самой тропой придется спешиться и снять с лошадей мешки.
— Это еще зачем? — возмутился, вытирая лоб, Ангес.
— Увидишь, — пообещала девушка.
Она вывела отряд из леса ровно через пол-ли. По склону холма, усыпанному валунами и покрытому коричневым лишайником, отряд подошел к чахлому дереву, окруженному зарослями колючего кустарника.
— Ну и где тропа? — пожал плечами Лукус, задрав голову и осматривая нависающие над головой неприступные для лошадей скалы. — Или говоря слово «тропа», мы все-таки думаем о разном?
— Быстро снимайте с лошадей мешки, — потребовала Линга и с мотком веревки проползла под нижними ветвями колючего кустарника.
— Кесс-кар живет в таких зарослях, — объяснил Лукус Дану. — Это ядовитый кустарник. Раны, нанесенные его колючками, могут гнить по полгода, но вблизи корней колючек почти нет. Эй, — сказал он чуть громче. — Линга! Лошади не умеют ползать!
— И летать тоже, — подтвердил Хейграст. — Линга! Тебе помочь?
— Да! — она показалась на дереве и бросила Хейграсту конец веревки. — Опусти его до высоты пояса вдоль скалы по левую руку и вновь подай мне конец веревки у корней.
Через несколько мгновений Линга опять оказалась на дереве и, повторно бросив нари веревку, сказала, что двоим мужчинам нужно тянуть за нее. К Хейграсту подошел Тиир, они ухватились за веревку, потянули, дернули сильнее и наконец прижали к стволу дерева колючие ветви. Линга стояла в открывшейся глазам спутников расщелине.
— Поднимайте мешки на плечи и заводите сюда лошадей, — сказала девушка, втыкая в ствол дерева нож и зажимая закрепленную на нем веревку.
— Спасение Эла, — вздохнул Ангес. — Я уж собирался прощаться с моей новой лошадью.
— Да, — качнул головой Хейграст, подводя лошадь к расщелине последним. — Зря я удивлялся, что Визрул мог не найти эту тропу. Ее бы не нашел и Лукус.
Нари втиснулся в расщелину и потащил за собой лошадь. Аен упирался, но шел. Первую дюжину шагов скала шуршала, обтирая лошадиные бока, затем вверху блеснуло голубое небо, и ущелье раздалось в стороны. Линга проскользнула обратно, послышался шум ветвей, и, сматывая на ходу веревку, девушка вновь заняла место во главе отряда.
— Знает ли в Утонье еще кто-то об этой тропе? — удивленно спросил Лукус, оглядывая гладкие стены узкого ущелья.
— Не больше двух или трех человек, — откликнулась Линга. — У нас хорошие леса, белу. Если охотники довольствуются обычной дичью, собиранием орехов, меда, смолы, им незачем уходить так далеко от родного поселка. К тому же у нас не принято рассказывать о походах. Знания передаются только внутри семьи.
— Спасибо тебе, Линга, — сказал Хейграст.
— Не за что, — тронула лошадь девушка. — Мы еще не на месте.
— Линга? — спросил Ангес, придирчиво осматривая бока своего коня. — А возле Змеиного Источника будет такая же щель или хоть немного шире?
— У тебя есть немного времени, чтобы похудеть! — вмешался белу.
— Увидишь! — коротко ответила Линга.
93.
Первые ли дорога радовала путников. Затем тропа пошла вверх, выползла на узкий барьер шириной не более двух локтей и запетляла по северному склону выветренной скальной гряды. Охотники явно не оставляли тропу без внимания. В некоторых местах попадались искусственные насыпи, сколы, укрепляющие колья. К сожалению, все это не слишком облегчало путь. Наконец тропа сузилась до ширины одного локтя, и отряд стал передвигаться особенно медленно.
— Демон! — выругался сзади Ангес. — Мне еще только не хватало погибнуть, свалившись с горы! Причем не в настоящих горах, а в каких-то там холмах!
— А ты прижмись к стене, — посоветовал обернувшийся Лукус. — И не цепляйся за поводья лошади. Не виси на ней, а веди ее! И не поминай демонов, будучи служителем Эла.
— Поучи еще меня, несносный белу! — раздраженно огрызнулся Ангес. — Как я ехал в этот край! Через Шин и Глаулин. Не торопясь! От трактира к трактиру! И кое-где меня кормили бесплатно! А сейчас я прыгаю с камня на камень как какой-нибудь горный козел!
— Ну, здесь с тебя тоже денег за пищу не берут! — усмехнулся Лукус. — А для козла ты прыгаешь слишком неуклюже!
— Тихо! — обернулся Хейграст. — Скоро Змеиный Источник!
— Почему холмы называются Волчьими? — шепотом спросил Дан.
— Зимой, когда снег покрывает эти пространства, зверь переходит через Холмы в поисках пищи. Леса Дерри богаты орешником, кореньями, — ответил Лукус. — Раньше, когда у Змеиного Источника не было