Тень могущества - Роман Струков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они тоже не с розами меня встречали. Но я понял: это — кнут.
И кнут, честно говоря, хороший. В наш век информации важны только шесть мертвецов, которые есть.
И человек, который их прикончил — который тоже присутствует.
Всё остальное — несущественные мелочи.
Посадят. Точно посадят. Причём сразу на кресло, сделанное по последней технологии уничтожения особей вида homo sapiens. Надо бы не забыть стукнуть Виктору о том, что он окружён стукачами.
— Это кнут, — медленно повторил я, — А пряник, шеф? Большой и сладкий пряник? Жетон, пистолет, работа с восьми до пяти? Куда же я без них?
— Пряник… — Боров с укором посмотрел на меня. — В полиции ты не восстановишься уже никогда — накуролесил, сам понимаешь. Но могу устроить лицензию частного детектива.
Я задумался. Говоря начистоту, моё теперешнее положение от этого частного соглядатайства мало чем отличалось.
Цепной пёс на службе у комиссара полиции. За двадцать пять процентов оклада, положенных отстранённому, но не вышвырнутому с работы (сбой в базе данных отдела кадров, это уж как пить дать) полицейскому.
И работа собачья, с гораздо большей охотой я разводил бы сахарные клёны в Вермонте.
— Слабовато, — протянул наконец я, — Кому в наше время нужны частные детективы? Нынче детективов покупают только оптом — в виде агентств. Разве что комиссары полиции иногда ставят на одиночек — вот только на гонорары от этих дел и ноги протянуть недолго.
— Стоун, я не хотел бы загонять тебя в угол… но выхода у тебя нет. С твоей биографией лицензию тебе оформлю только я.
Тут шеф, конечно, привирал. Внаглую. Среди частных детективов мне доводилось встречать таких архаровцев, по которым каторжные колонии в Акватике горючими слезами заливаются. До сих пор, к сожалению. Полагаю, что даже Бладстоун на фоне этой компании смотрелся бы несколько… бледно.
— Ну как я могу что-либо расследовать? — я попытался воззвать к разуму шефа. — Меня любой привратник остановит на входе — а я ни жетон к носу приставить не сумею, ни стволом в воспитательных целях по зубам дать. Неправильно всё это, шеф!
— Частные детективы обходятся без таких экстремальных воздействий. Учись! — лицо Борова так и светилось злорадной усмешкой.
— Старого пса новым шуткам не обучишь, — пробормотал я, догадываясь, какую именно каверзу подстроил мне шеф. Но остановить Весёлого Борова сейчас было не проще, чем разъярённого кабана-секача.
— Твои жетон и пистолет зовут Айви, — кивнул шеф и склонился к селектору.
— Секунду, шеф! — я прижал пальцем рычажок селектора, помешав Борову включить его.
— Чего ещё? — комиссар Джон Рэтклиф Мак-Магон вновь предпринял попытку навести на меня свои пушечные дула, но я предусмотрительно закрыл глаза.
— Шеф, я изрядно поиздержался. Да и в процессе расследования денежки могут потребоваться. Не могу же я всё время платить свинцовой монетой.
Боров аккуратно убрал мой палец с рычажка и рявкнул в селектор.
— Офицера Стерлинг ко мне!
Другой рукой Боров выдвинул ящик стола и положил на стол довольно худосочную на вид пачку юаней. Я сунул деньги в карман плаща не пересчитывая, успев к прибытию офицера Стерлинг принять пристойный вид тёртого жизнью, но честного копа.
Дверь открылась.
Ой.
Я покосился на Борова, но лицо шефа сохраняло невозмутимое выражение — как и у всякого истинного мастера розыгрыша.
Жетон и пистолет.
Оййй…
То, что офицер Стерлинг был, политнекорректно выражаясь, девушкой, я понял. Но это…
Коротко стриженые волосы, сформированные впереди в невообразимую чёлку и выкрашенные в непостижимый оттенок синего цвета.
Огромные, оперированные под «мангу» глаза.
Взгляд прямой, ох, давно я не видел таких чудесных глаз цвета морской волны и серого осеннего неба.
Левое плечо закрыто тяжёлым стальным наплечником, широкий ремень пересекает грудь и держит у правого бедра, под левую руку, тяжёлый прямой меч.
Эльфка!
— Отстал я от жизни, — бормочу я себе под нос.
— Я знал, что вы друг другу понравитесь, — ухмыляется Боров за моей спиной.
— Офицер Стерлинг, знакомьтесь, это Джек Стоун. Вам предстоит работать вместе.
— Очень приятно, офицер Стерлинг! — вежливо говорю я. От изумления я, кажется, даже стал политкорректно выражаться.
Океан и небо глаз офицера Стерлинг смотрят на Борова.
— Хорошо, — загадочно-задумчиво говорит эльфка.
Я рассеянно киваю шефу головой и в прострации выхожу из «фонаря». Офицер Стерлинг печатая шаг выходит за мной.
3
Мёртвые не кусаются, говаривал Билли Бонс. Я доверял опыту бывалого головореза, но в моргах чувствовал себя неуютно. К сожалению, на моей работе этот вопрос определяется не собственными желаниями, а производственной необходимостью.
Возможно, именно поэтому я выглядел малость позеленевшим, являя разительный контраст нашему живодёру Уильяму Торндайку и нежному эльфийскому созданьицу.
Хотя… если Айви носила свою овощерезку не для антуража, то удивляться её спокойствию не приходилось. Мне доводилось видеть пару жертв по настоящему серьёзной поножовщины, и иллюзии относительно того, что меч — благородное оружие у меня рассеялись очень давно. В зрелище вылезающих из живота кишок нет ничего возвышенного. Работа мечом мало отличается от разделки туш на бойне, и я имел все основания подозревать, что моей напарнице доводилось проводить вскрытие без наркоза и операционных.
Под пару ей выглядел и наш судмедэксперт. Глядя на Дока Торндайка вы бы никогда не догадались, что он пользует пациентов, уже не нуждающихся в какой-бы то ни было врачебной помощи. Высокий, седовласый, в круглых металлических очках — Торндайк одним своим видом гарантировал, что ваша жизнь в его руках будет в полной безопасности.
Поддаваться этой иллюзии не следовало — док имел вредную привычку слишком сильно давить на скальпель, и я был готов держать пари, что в анатомичку он попал после того, как на операционном столе остались слишком уж глубокие борозды. Наверняка, к тому же, ещё и неровные — Торндайку было крепко за восемьдесят, хотя гормон-терапия и генетическая оптимизация скрадывали добрых лет двадцать.
Сам «призрак» выглядел прямо-таки до тошноты материальным. К счастью, док ещё не начал пластать его вдоль и поперёк, иначе бы мне точно пришлось прогуляться — вымыть носки ботинок. Есть вещи, к которым невозможно привыкнуть.
— Итак, док, с чего вы взяли, что этот клиент проходит по моему ведомству?
Торндайк пожал плечами. Строго говоря, мой вопрос был не по адресу, зачисление трупа в разряд «призраков» — дело для нескольких инстанций, но док не обиделся.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});