Шанс на счастье - Алика Алмаран
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подписание данного договора не только уменьшало мои переживания из-за оплаты аренды, но и экономило драгоценное время в поисках новых арендаторов. А выплаты по моему долгу будут выполняться в срок. Заодно мы как агентство архитектуры и дизайна приобретем нового клиента. Появится возможность создать что-то модное, молодежное. Воплотим новую идею в жизнь, что всегда являлось очень хорошей рекламой.
Но мой инстинкт подсказывает мне, что всё не так просто. Даже не подсказывает, кричит!
Я решила успокоить себя мыслью, что этот новый руководитель просто решил покапризничать. Да, до меня уже дошли слухи, что из Европы приехал руководитель, который должен вывести их интернет-издание на новый уровень.
Сразу представила себе веселого, модного европейца — мужчину лет сорока, может пятидесяти. Который будет называть меня «дарлинг» и постоянно хихикать. Это предположение рассмешило, немного подняло настроение и успокоило мои расшатанные нервы.
— Вот и отлично! Побыстрее узнаешь и перестанешь хмуриться, а то у тебя между бровями уже морщины появляются, — смеется Ира, тыкая в меня карандашом. — Да, и ты, кстати, очень вовремя надела свой любимый костюм. Выглядишь шикарно!
Сегодня с утра я действительно долго рассматривала свой гардероб и остановила выбор на одном из лучших свих костюмов. Я должна выглядеть уверенной в себе, независимой женщиной. Захотелось одеть именно мой любимый, тёмно-синий брючный костюм марки «Guess». Приталенные брюки полностью облегали мои стройные ноги и округлые бедра. Удлинённый пиджак с карманами и на одну пуговицу придавал серьезный вид, а под низом виднелся закрытый белый топ, красиво обрамляющий мой третий размер груди. Слава Богу, природа не обделила. Так что чувствую я себя действительно на миллион!
— Думаю, у меня сегодня один вариант из двух: быть милой и сдержанной и сделать вид, что меня не сильно беспокоят его капризы. Или опять включить «стерву»: воспитанно, но холодно поставить его на место и показать, что мне пофиг на его личные пожелания, — выдаю я Ире и задумчиво смотрю вдаль. — Терять их мне сейчас совсем не по карману, придётся приудержать свой нрав.
— В любом случае, чем быстрее ты узнаешь, чего от тебя хотят, тем быстрее будешь понимать, как тебе реагировать в этой ситуации.
— Да, точно. Будем решать проблемы по мере их поступления.
***12.00
Замечательно, что встреча назначена в офисе у моего адвоката, а для этого мне только необходимо спуститься на один этаж ниже. Секретарь моего адвоката мило улыбается и заявляет, что все уже ждут меня в зале совещаний.
Я не опаздываю — значит иностранец не очень страдает терпеливостью, но то, что он не опоздал, уже хорошо.
Этот офис я знаю как свои пять пальцев, и показываю девушке, что нет необходимости меня провожать. Наслаждаясь звуком стука каблуков по отполированному полу, гордой походкой и с высоко поднятой головой захожу сразу в зал.
Моментально замечаю у окна фигуру незнакомца, стоящего спиной ко мне. «Тот самый загадочный и нетерпеливый иностранец» — проносится мысль у меня в голове.
Его невозможно не заметить!
Несмотря на темно-серый классический костюм, в глаза сразу бросается хорошо накачанная фигура, как у моего личного тренера в спортзале. Высокий мужчина с бородой и темными волосами до плеч что-то внимательно рассматривает в окне и не изъявляет никакого желания повернуться ко мне лицом, даже когда замечает, что я уже зашла внутрь.
Проскочила мысль разочарования, что это явно не тот весельчак из моего воображения: этот мужчина не пытается вести себя дружелюбно. Значит, придётся включать «стерву», потому что милая сдержанность здесь явно не прокатит!
— А-аа, Алиса, вы уже здесь? Хорошо, — идёт навстречу мне адвокат и дружески пожимает руку. — Всё в порядке?
Пожилой невысокий мужчина — давний друг моего дяди — знал меня ещё с пеленок и испытывал ко мне добрые отцовские чувства. Частенько помогал мне не только как один из самых опытных адвокатов города, но и просто мудрым советом, как старый преданный и надежный друг, на которого можно положиться.
— Да, спасибо. Всё замечательно, — отвечаю и приветливо улыбаюсь мужчине. — У вас тоже всё хорошо? — он положительно машет головой и улыбается в ответ.
— Позвольте представить: Алиса Александровна Алмаранова, — произносит вежливо мой адвокат, делая пару шагов поближе к мужчине.
Я следую за ним уверенной походкой с прямой спиной и протягиваю руку для рукопожатия с незнакомцем. В этот самый момент он поворачивается и принимает мою руку в ответ. Пожимает и смотрит на меня своим ледяным взглядом, без тени улыбки.
При виде «незнакомца» моё сердце начинает стучать так сильно и быстро, что кажется, все присутствующие слышат его шум. От удивления глаза округляются до предела. Мне понадобились долгие секунды, чтобы собрать всю волю в кулак, а также неимоверная выдержка для удержания своей челюсти от её падения на пол.
— Александр Данкерлэй, — продолжает адвокат, ничего не замечая.
— Александр? — чувствую, как моё лицо вытягивается ещё сильней, а брови удивлённо ползут вверх.
Моё печальное прошлое смотрит на меня строгим и пронизывающим до костей взглядом карих глаз. Словно я сделала что-то недопустимое. И спустя много лет, глядя на его легкий прищур, моя злость начинает закипать с ещё большей силой.
Глава 8. Алиса
Восемь лет назад
— Алиса-а-а, — протяжно произносит моя двоюродная сестра Анна. — Не будь такой скучной занудой! Меня мама отпустила без вопросов только из-за тебя.
Я прилетела в Португалию утром, а эта любительница погулять меня уже куда-то тянула. Куда я совсем не имела желания идти.
В Португалии жила моя тетя и её дочь, — ещё одно разочарование бабушки и дедушки по маминой линии. Она также влюбилась в институте в португальского студента по обмену. Только в отличие от мамы, полностью закончила своё образование. А затем они вместе переехали жить насовсем в небольшой городок на побережье юга Португалии, там поженились, и тётя Инна