Кровавая стая - Павел Смородин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В каком никому не нужном захолустье его шарахнет инфаркт, на который он так долго и упорно напрашивается? Не хотелось бы. Всю свою жизнь он бегал от смерти, но вот только забыл, что от старости убежать не смог никто. Максим Йест, — полковник третьей роты механизированной пехоты «Шестого Корпуса», — сейчас впервые ощущал себя на свой возраст. Он больше не чувствовал себя командиром, сейчас он почувствовал себя тем, кем и являлся — старой, больной шестидесяти семилетней развалиной, слишком уставшей, чтобы отрицать этот факт.
Он мельком взглянул в окно. Снаружи уже было достаточно темно, чтобы он в отражении увидел себя. Вот только оттуда смотрел другой, пусть и знакомый человек.
Его личный аватар отчаяния и безнадеги.
Выглядел полковник Йест настолько же паршиво, насколько сейчас себя чувствовал: серая кожа стала еще бледнее и покрылась сеткой из мелких и крупных морщин, черные маслянистые круги под глазами. Выражение лица было тоже не лучше — потерянное, будто его отметелила при помощи табуреток и тумбочек толпа пьяных новобранцев. Довершала образ старика борода, которая отросла и превратилась в потрепанную обувную щетку, торчащую во все стороны.
Давно он настолько жалким себя не видел.
Дверь кабинета распахнулась. Дижо, на правах старого друга и родственника, вошел без стука. Он быстро осмотрел кабинет, едва заметно порадовался чему-то своему, а затем плюхнулся на стул напротив и молча предложил Старому сигарету. Начальник ремонтного отделения и до этого не отличался приветливостью и хорошими манерами, вот только сейчас Старому впервые было на это решительно плевать. Пусть хоть с петлями вышибет эту сраную дверь, если новости принесет с собой хорошие.
— Ты бросил, если я не ошибаюсь. — произнес Йест совершенно мертвым голосом.
— Ага.
— Я тоже. Тиа настояла, так что я шесть лет держался. А вот сейчас впервые хочется затянуться.
— Закуришь тут, — главный механик уже успел сунуть в рот сигарету, так что говорил он неразборчиво, держа зубы почти сомкнутыми. — Есть новости про Кэтти?
— Похоже, что они у меня есть? — слова Старого прозвучали резче, чем он хотел, так что он поспешил исправиться: — Извини, Шарль, я просто уже едва соображаю. Нет никаких новостей.
Тот только отмахнулся:
— Я понимаю. Сам не сплю, только на пуэре и держусь.
— Тебе же нельзя.
— Ага, нервничать тоже. Как и тебе.
— Так... — догадка появилась в голове сам: — какого хера ты пришел?
— Макс, тебе надо поспать, пару часов.
— Твою мать. Кто тебя прислал, а? — хотелось орать от гнева, вот только сил не было так что Старый постепенно начал бормотать.
— Макс, ты себя слышишь? — Дижо едва сдерживался, чтобы не заорать на командира. — В случае чего ты нам нужен хотя бы вменяемым, а для этого тебе нужно поспать. Так что сейчас ты пойдешь поспишь пару часов. Не меньше.
— Я не могу. Пока она там.
— Старик... — последующие слова давались главному механику тяжело, — мы обязательно ее найдем. Либо там, либо у Вален. А сейчас вали спать, пока я тебе не всек и окончательно не подорвал мораль в роте.
Глава медицинской службы доктор Марта-Шарлотта Вален потянулась до хруста в позвоночнике. Напряжение в спине после столь длительного сидения стало меньше и она немного расслабилась. Затем она медленно покрутила шеей, ожидая щелчки, которых не последовало.
Плохо.
Дижо ввалился без стука. Марта подняла на него усталые глаза, и на секунду ему показалось, что сейчас в него полетит что-то тяжелое.
— Простите, забыл. — старик вытянул руки в примирительном жесте. Вышел и коротко постучал.
— Зайдите, — буркнула хозяйка и прикрыла уставшие глаза.
— Добрый день, доктор. Вы не заняты?
— И вам, Шарль, вообще я занята, вы что-то хотели?
— Я хотел узнать о результатах.
— О результатах вообще, или про вашу внучку? — голос доктора был практически всегда холоден, но сейчас безэмоциональный тон сменился на чуть-более добрый.
— Э... — Дижо не знал, как ответить, в обоих случаях он будет выглядеть равнодушным уродом, так что решил ответить нейтрально: — Я бы хотел узнать про оба варианта.
Вален повернула монитор чуть в сторону и выключила. Она осторожно сложила руки одна на другую, став похожей на школьницу. На секунду Дижо представил ее за школьной партой. Форменное платье идеально выглажено, рыжие волосы уложены прядка к прядке, ведь у «мисс самый ровный пробор» иначе быть не может, а вот лицо у нее даже в виде девочки из фантазии неизменно спокойное и безэмоциональное.
— Я рассортировала все найденные фрагменты тел, сейчас анализатор завершает устанавливать личность оставшихся трех. Думаю, что это группа гранатометчиков.
— Это может быть Кэт?
— Крайне маловероятно. В том захоронении нашли только одни останки молодой темнокожей женщины, и это — сержант Анна Брюси. Ошибки здесь быть не может, все другие другие останки точно мужские — таз, берцовые кости, ребра. И они почти в полном наборе. Так что я думаю, что ваша внучка жива.
— С чего такая уверенность?
— Паззлы.
Дижо молчал.
— Рассказать вам подробнее? — доктор смотрела внимательно, явно с нетерпением. Дождавшись кивка она продолжила: — Вы собирали паззлы в детстве?
— Не особенно запомнил их в своем детстве.
— Рекомендую заняться, врачи доказали, что существенная мозговая деятельность в вашем возрасте снижает риск развития деменции на сорок два процента. Плюс, это весьма повышает остроту зрения, если собирать пазлы от двух сотен частей. Хотя, я бы рекомендовала...
— Доктор, — Вален встрепенулась, словно выйдя из транса. — Тела.
— Простите. — Марта глубоко вздохнула, приготавливаясь к тому, что сейчас ей придется много и быстро говорить. — У меня в самом начале была огромная куча мертвых тел. Я... Э... Со своими ассистентами собрала и отсортировала их. Всего получилось шестнадцать человек. Десятый взвод состоял и двадцати, плюс капитан и сержант. Таким образом, у нас есть группа из пяти человек, которой удалось спастись. Я могла бы сказать больше, но полковник мне запретил выход из лагеря.
— Потерянные солдаты могут быть похоронены где-то отдельно.
— Я бы таких выводов делать не стала. Зачем делать две братские могилы, тем более для врага?
Дижо молчал несколько секунд переваривая сказанное. Он, и вправду, сморозил глупость.
— Они могут быть